1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:37,960 --> 00:00:39,280
Marnie,

3
00:00:39,439 --> 00:00:42,719
wiem, ¿e postanowiliœmy|od siebie odpocz¹æ.

4
00:00:42,880 --> 00:00:45,640
I by³o to œwietne posuniêcie.

5
00:00:46,359 --> 00:00:49,039
Oboje mogliœmy...

6
00:00:49,200 --> 00:00:51,159
poeksperymentowaæ.

7
00:00:51,920 --> 00:00:55,119
Poznaæ ró¿nych ciekawych ludzi.

8
00:00:56,679 --> 00:01:00,039
Ty eksperymentowa³aœ|ciut wiêcej ni¿ ja.

9
00:01:02,119 --> 00:01:05,920
Znacznie wiêcej.|Jak prawdziwy naukowiec.

10
00:01:07,319 --> 00:01:09,159
Taki z probówkami...

11
00:01:09,319 --> 00:01:11,680
Ale to nic.

12
00:01:12,159 --> 00:01:15,719
Bo koniec koñców,|jesteœmy silniejsi.

13
00:01:17,040 --> 00:01:20,159
Tylko minê³y ju¿ dwa lata.

14
00:01:20,760 --> 00:01:23,319
To d³uga przerwa.

15
00:01:23,920 --> 00:01:27,159
I chcia³bym ju¿ j¹ przerwaæ.

16
00:01:28,840 --> 00:01:31,040
Brakuje mi ciebie.

17
00:01:31,920 --> 00:01:33,799
Naszego zwi¹zku.

18
00:01:36,040 --> 00:01:37,840
Mam coœ dla ciebie.

19
00:01:40,120 --> 00:01:41,120
I co?

20
00:01:41,280 --> 00:01:43,079
Ja nie mogê...

21
00:01:47,120 --> 00:01:49,439
Przyprawiasz mnie o deprechê.

22
00:01:49,599 --> 00:01:52,640
A¿ nie mogê na ciebie patrzeæ.

23
00:01:52,799 --> 00:01:55,040
£adne. Jak to dzia³a?

24
00:01:56,120 --> 00:01:57,200
Co to?

25
00:01:57,359 --> 00:02:01,280
Kupi³em na Walentynki,|zanim ze mn¹ zerwa³a.

26
00:02:01,439 --> 00:02:05,200
- Wiem, ¿e jej nie lubisz.|- Nienawidzê.

27
00:02:05,359 --> 00:02:09,240
Dzieñ waszego rozstania|to œwiêto w moim kalendarzu.

28
00:02:09,400 --> 00:02:11,960
Uczczê je tortem|z jej podobizn¹.

29
00:02:12,120 --> 00:02:15,159
Tylko zamiast jeœæ,|rozwalimy go.

30
00:02:15,319 --> 00:02:19,240
- Staæ ciê na du¿o lepsz¹.|- Przekona³em siê sam.

31
00:02:19,400 --> 00:02:23,319
- Lepszej nie znajdê.|- Wyszed³eœ chocia¿ z nory?

32
00:02:23,479 --> 00:02:25,960
By³em na 4 ró¿nych randkach

33
00:02:26,120 --> 00:02:28,840
z 3 dziewczynami i facetem...

34
00:02:29,000 --> 00:02:31,120
o nieznanych zamiarach.

35
00:02:31,280 --> 00:02:34,159
Ale dobrze siê gada³o.|Szuka³ kumpla.

36
00:02:34,319 --> 00:02:37,560
Pies jest pogrzebany w tym,|¿e jesteœ fudlem.

37
00:02:37,719 --> 00:02:40,319
Faceto-pudlem.|Laska wyprowadzi ciê,

38
00:02:40,479 --> 00:02:43,120
nakarmi, obejmie. Jednak...

39
00:02:43,280 --> 00:02:46,800
trzeba mieæ œwiadomoœæ,|¿e ¿adna nie da fudlowi.

40
00:02:46,960 --> 00:02:49,159
- On ma racjê.|- Mówiê ci.

41
00:02:49,319 --> 00:02:52,479
¯eby j¹ odzyskaæ,|ona musi uwierzyæ,

42
00:02:52,639 --> 00:02:56,560
¿e po niej w twoim ¿yciu|przesz³a ca³a szparada.

43
00:02:56,719 --> 00:03:00,199
Albo mo¿esz byæ sob¹.

44
00:03:00,360 --> 00:03:02,240
Co w tym z³ego?

45
00:03:02,400 --> 00:03:06,240
Równie dobrze|mo¿esz wsadziæ tu jaja.

46
00:03:09,719 --> 00:03:13,159
<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org

47
00:03:14,240 --> 00:03:16,080
DZIEWCZYNA Z EKSTRAKLASY

48
00:03:17,960 --> 00:03:19,719
Szparada?

49
00:03:19,879 --> 00:03:22,240
- Naprawdê?|- No, ostra jazda.

50
00:03:23,680 --> 00:03:25,680
Bez ogumienia.

51
00:03:25,840 --> 00:03:29,960
Ale zawsze siê zabezpiecza³em.

52
00:03:31,120 --> 00:03:34,280
Czasami podwójnie,|¿eby mieæ pewnoœæ,

53
00:03:34,439 --> 00:03:36,919
¿e nic nie przecieknie.

54
00:03:37,240 --> 00:03:39,159
Bo...

55
00:03:40,159 --> 00:03:42,280
tryper, opryszczka itp.

56
00:03:42,439 --> 00:03:44,000
To nie dla mnie.

57
00:03:45,879 --> 00:03:49,879
Cieszê siê, ¿e masz|sukcesy z kobietami.

58
00:03:50,039 --> 00:03:53,560
Ale chcia³bym|rzuciæ to ju¿ w k¹t

59
00:03:53,719 --> 00:03:56,039
i wróciæ do ciebie.

60
00:03:56,759 --> 00:03:58,199
Kirk,

61
00:03:58,360 --> 00:04:00,520
wiesz, ¿e jestem z Ronem.

62
00:04:03,000 --> 00:04:06,719
Bez ogumienia.|Powodzi ci siê.

63
00:04:06,879 --> 00:04:09,960
- W³aœnie.|- Dziêki, Ron.

64
00:04:11,879 --> 00:04:13,879
Akurat rozmawialiœmy.

65
00:04:16,319 --> 00:04:18,560
Chcecie pogadaæ? Luz.

66
00:04:18,720 --> 00:04:20,839
- Bêdê obok.|- Dziêki.

67
00:04:21,000 --> 00:04:23,560
Sorry, osta³a siê|jakaœ salsa?

68
00:04:26,079 --> 00:04:28,279
Poszukam sobie.

69
00:04:28,759 --> 00:04:31,120
Powodzenia, piracie.

70
00:04:32,439 --> 00:04:34,040
Serio? Z nim?

71
00:04:34,199 --> 00:04:37,439
On jest przedsiêbiorc¹.

72
00:04:37,600 --> 00:04:41,079
- Ma swoj¹ Pizzê Hut.|- Czyli w³asny interes.

73
00:04:41,240 --> 00:04:44,800
Nawet nie Pizzê Hut,|tylko Pizzê Hut Express.

74
00:04:44,959 --> 00:04:49,199
Nie zostaniesz pilotem pracuj¹c|z ba³wanami w ochronie lotniska.

75
00:04:49,360 --> 00:04:51,879
Mam coœ dla ciebie.

76
00:04:52,040 --> 00:04:54,000
Pamiêtasz, jak nagra³em ci

77
00:04:54,160 --> 00:04:58,120
sk³adankê utworów Kate Bush,|które do nas pasowa³y?

78
00:04:58,279 --> 00:04:59,920
To jest lepsze.

79
00:05:00,079 --> 00:05:02,480
Najlepszego z okazji Walentynek.

80
00:05:02,639 --> 00:05:04,439
Sprzed dwóch lat.

81
00:05:05,240 --> 00:05:07,839
Hej, kochanie.|Wszystko dobrze?

82
00:05:08,920 --> 00:05:10,720
O raju, a to co?

83
00:05:12,040 --> 00:05:15,480
- Popielniczka?|- Pojemnik na kolczyki.

84
00:05:15,639 --> 00:05:16,759
Mo¿liwe.

85
00:05:16,920 --> 00:05:19,839
Tylko nie rób sceny.|Wszyscy tu s¹.

86
00:05:20,000 --> 00:05:22,519
Dasz nam chwilkê, mamo?

87
00:05:22,680 --> 00:05:25,519
Poprosimy.

88
00:05:27,800 --> 00:05:30,639
Nie dogadujê siê|ze swoimi rodzicami,

89
00:05:30,800 --> 00:05:35,199
a twoja rodzina praktycznie|mnie zaadoptowa³a po zerwaniu.

90
00:05:35,360 --> 00:05:38,199
- Kocham ciê...|- Ja ciebie te¿.

91
00:05:39,639 --> 00:05:41,399
Daj mi dokoñczyæ.

92
00:05:41,560 --> 00:05:43,399
Kocham ciê...

93
00:05:43,560 --> 00:05:44,959
jak...

94
00:05:45,480 --> 00:05:47,160
telewizjê.

95
00:05:47,319 --> 00:05:49,680
Kocham ciê jak pizzê.

96
00:05:49,839 --> 00:05:52,759
- Wpada z impetem w rywala!|- Dylan, nie!

97
00:05:52,920 --> 00:05:54,439
Dawaj go!

98
00:05:54,600 --> 00:05:57,079
Dylan! Zostaw brata!

99
00:05:57,240 --> 00:05:59,360
Tak jak gadaliœmy.

100
00:05:59,519 --> 00:06:01,600
Nie masz szans, cioto!

101
00:06:01,759 --> 00:06:04,879
Mamo, a Kirk powiedzia³,|¿e mnie nienawidzi.

102
00:06:05,040 --> 00:06:07,079
Nie chcê przegapiæ zwiastunów.

103
00:06:07,240 --> 00:06:09,959
- £ap. Mam piwko.|- Jedziesz, piracie?

104
00:06:10,120 --> 00:06:11,399
Nie, dziêki.

105
00:06:11,560 --> 00:06:14,560
- Chris Tucker gra.|- Darujê sobie.

106
00:06:14,720 --> 00:06:17,120
"Kumasz, co mówiê?".

107
00:06:17,279 --> 00:06:21,000
Chris Tucker, nie?|Mamo, zrobi³em mu Tuckera.

108
00:06:21,160 --> 00:06:24,720
{y:i}- To mi³o.|{y:i}- Czarnego z "Godzin szczytu".

109
00:06:26,839 --> 00:06:29,600
To œwietny...

110
00:06:35,079 --> 00:06:37,279
LOTNISKO MIÊDZYNARODOWE

111
00:07:17,079 --> 00:07:20,480
Karta pok³adowa|i dowód to¿samoœci.

112
00:07:20,639 --> 00:07:22,199
Ruchy.

113
00:07:24,279 --> 00:07:25,920
Proszê, proszê.

114
00:07:26,079 --> 00:07:28,759
- Mi³o, ¿e wpad³eœ.|- Przepraszam.

115
00:07:28,920 --> 00:07:32,160
- Obyœ mia³ dobr¹ wymówkê.|- Nie mam.

116
00:07:32,920 --> 00:07:35,879
- Nie wymyœlisz czegoœ?|- Nie.

117
00:07:36,879 --> 00:07:38,759
Ciekawe.

118
00:07:39,319 --> 00:07:41,959
Rzuæ tam okiem.

119
00:07:51,600 --> 00:07:53,279
{y:i}Uraczy pan klientów

120
00:07:53,439 --> 00:07:56,040
{y:i}sztucznymi kwiatami|{y:i}i tanim szampanem?

121
00:07:56,199 --> 00:07:59,240
{y:i}Na pewno bêdzie dobrze.

122
00:07:59,399 --> 00:08:02,160
Dziêkujê, panie Friedman.|Do jutra.

123
00:08:02,319 --> 00:08:04,040
Mi³ego lotu.

124
00:08:06,759 --> 00:08:09,519
Karta pok³adowa|i dowód to¿...

125
00:08:10,720 --> 00:08:13,279
Dziñ dybry... Dzieñ dobry.

126
00:08:13,439 --> 00:08:14,560
Nowy Jork?

127
00:08:14,720 --> 00:08:18,079
Miasto wielkiego... wielkie.

128
00:08:18,240 --> 00:08:21,720
- Wielkiego jab³ka.|- Miasto wielkiego jab³ka.

129
00:08:21,879 --> 00:08:25,079
Czêsto bywam,|bo mam tam wystêpy.

130
00:08:25,240 --> 00:08:28,639
- Jestem liderem zespo³u.|- Hej, Plama.

131
00:08:28,800 --> 00:08:30,439
Masz ju¿...

132
00:08:30,600 --> 00:08:33,840
numery nowych procedur|odnoœnie...

133
00:08:34,000 --> 00:08:35,519
- samolotów?|- To Randy.

134
00:08:37,840 --> 00:08:39,639
No czeœæ.

135
00:08:39,799 --> 00:08:42,240
- Wszystko gra.|- Dziêkujê.

136
00:08:43,919 --> 00:08:45,639
Pomóc?

137
00:08:46,919 --> 00:08:48,240
Dobre.

138
00:08:48,399 --> 00:08:51,279
- Z powrotem do kosza.|- To notatka.

139
00:08:51,440 --> 00:08:54,159
Karta pok³adowa|i dowód to¿samoœci.

140
00:08:54,320 --> 00:08:55,879
Nastêpny!

141
00:08:56,360 --> 00:08:59,240
- Pani buty.|- Przepraszam.

142
00:09:00,559 --> 00:09:04,840
Od razu jeszcze pasek.

143
00:09:06,480 --> 00:09:10,440
S¹ jakieœ kolczyki,|o których powinienem wiedzieæ?

144
00:09:12,600 --> 00:09:17,120
- SpóŸniê siê na samolot.|- Sprawdzimy, czy bêdzie sygna³.

145
00:09:17,279 --> 00:09:18,799
Dziêkujê.

146
00:09:19,480 --> 00:09:21,679
Nie tak prêdko.

147
00:09:21,840 --> 00:09:25,559
- Proszê do wykrywacza.|- Po co?

148
00:09:25,720 --> 00:09:28,039
Nigdy nic nie wiadomo.

149
00:09:28,200 --> 00:09:31,000
- To by³a twoja spinka.|- Wcale nie.

150
00:09:31,159 --> 00:09:32,279
Tak.

151
00:09:34,240 --> 00:09:37,120
Bêdê mia³ pani¹ na oku.

152
00:09:40,960 --> 00:09:43,679
Daj¹ tu pracê takim ludziom?

153
00:09:44,799 --> 00:09:47,679
Nawet stanowisko kierownicze.

154
00:09:47,840 --> 00:09:50,320
Dziêki, ¿e narazi³eœ siê szefowi.

155
00:09:50,480 --> 00:09:52,320
Proszê...

156
00:09:52,480 --> 00:09:54,279
Zawsze do us³ug.

157
00:09:54,840 --> 00:09:56,159
Molly!

158
00:09:56,320 --> 00:09:59,840
- Karta pok³adowa.|- Dziêki... Kirk.

159
00:10:10,320 --> 00:10:12,799
Mo¿e na jeszcze wiêkszy styk?

160
00:10:12,960 --> 00:10:17,080
- Zostawi³am iPhone'a przy ochronie.|- Zadzwoniê.

161
00:10:30,399 --> 00:10:32,960
- Kto mówi?|- Nowy w³aœciciel iPhone'a.

162
00:10:33,120 --> 00:10:37,120
{y:i}- Kto mówi?|{y:i}- Twój najwiêkszy koszmar, dupku.

163
00:10:37,279 --> 00:10:41,080
Przestañ. Dziêki Bogu,|¿e masz mój telefon.

164
00:10:41,240 --> 00:10:43,240
{y:i}Jestem Molly McCleish.

165
00:10:43,399 --> 00:10:44,360
{y:i}Pamiêtam.

166
00:10:44,519 --> 00:10:48,960
- Która bramka? Mogê podejœæ.|- Samolot w³aœnie wycofuje.

167
00:10:49,120 --> 00:10:50,480
Przepraszam.

168
00:10:50,639 --> 00:10:52,679
Telefony szkodz¹ samolotom.

169
00:10:52,840 --> 00:10:54,919
A ty co, lekarz od samolotów?

170
00:10:55,080 --> 00:10:57,440
Nie? To morda, kapciu.

171
00:10:57,600 --> 00:11:01,200
{y:i}Mogê zostawiæ|{y:i}w biurze rzeczy znalezionych.

172
00:11:01,360 --> 00:11:03,840
A móg³byœ przechowaæ?|Jutro wracam.

173
00:11:04,000 --> 00:11:07,639
{y:i}Organizujê przyjêcie|{y:i}w Warhol Museum.

174
00:11:07,799 --> 00:11:10,240
Jasne. Wiem, gdzie to jest.

175
00:11:10,399 --> 00:11:13,279
{y:i}- Po drodze.|- Rozmawia przez telefon.

176
00:11:13,440 --> 00:11:15,200
Sraj sobie w ³apê.

177
00:11:16,320 --> 00:11:17,799
Muszê koñczyæ.

178
00:11:17,960 --> 00:11:21,600
- To jest ta noc.|- Nie ta, tylko zwyczajna.

179
00:11:21,759 --> 00:11:26,360
Oddajê bliŸniemu jego zgubê.

180
00:11:26,519 --> 00:11:28,879
Trochê optymizmu.

181
00:11:29,039 --> 00:11:32,519
To takie ekscytuj¹ce.|Wszystko jest mo¿liwe.

182
00:11:33,120 --> 00:11:35,200
To czuæ.

183
00:11:36,840 --> 00:11:38,960
Wiesz, co mi to przypomina?

184
00:11:39,120 --> 00:11:40,600
Co?

185
00:11:40,759 --> 00:11:44,519
Jak Aladyn szed³ poznaæ|ksiê¿niczkê Jasminê.

186
00:11:44,679 --> 00:11:47,840
Jesteœ jak ulicznik,|a to jest pa³ac.

187
00:11:49,519 --> 00:11:53,320
- A ty niby kim jesteœ?|- D¿inem.

188
00:11:53,480 --> 00:11:56,759
Po co ja siê stresujê?|Miejmy to z g³owy.

189
00:11:56,919 --> 00:11:59,440
Polecimy na dywanie.

190
00:12:19,679 --> 00:12:23,159
- Wendy!|- Gratulujê. Boskie przyjêcie.

191
00:12:23,320 --> 00:12:26,279
- No nie?|- Sorki za spóŸnienie.

192
00:12:26,440 --> 00:12:29,000
£adnie, Katie.|Pokaza³aœ klasê.

193
00:12:29,159 --> 00:12:33,360
Robi³am wielkie pranie.|To mój jedyny suchy stanik.

194
00:12:33,519 --> 00:12:35,279
- Mam go zdj¹æ?|- Nie.

195
00:12:35,440 --> 00:12:38,840
- £ap za tacê i ³aŸ wokó³.|- Wiesz, co to znaczy?

196
00:12:44,279 --> 00:12:46,480
Przepraszam.

197
00:12:46,639 --> 00:12:49,639
- Szukam Molly McCleish.|- Aresztujesz j¹?

198
00:12:49,799 --> 00:12:52,840
- Nie.|- A ty? Przeszukasz mnie?

199
00:12:53,000 --> 00:12:55,080
Nie, nie jestem z ochrony.

200
00:12:55,240 --> 00:12:58,559
Mogê ci daæ zni¿kê na lot.

201
00:12:58,720 --> 00:13:02,399
Molly to moja siostra.|Jest... tam.

202
00:13:03,200 --> 00:13:04,480
Dziêkujê.

203
00:13:12,240 --> 00:13:14,080
To jest Patty.

204
00:13:18,039 --> 00:13:19,840
Mój kolega, Devon.

205
00:13:20,000 --> 00:13:21,720
Ksiê¿niczka Jasmina.

206
00:13:24,399 --> 00:13:27,519
- Twój telefon.|- Chwa³a Bogu. Dziêkujê.

207
00:13:27,679 --> 00:13:31,840
- Uratowa³eœ mi ¿ycie.|- Drobiazg.

208
00:13:32,720 --> 00:13:36,759
To my ju¿ pójdziemy.|Nie pasujemy tu ubiorem.

209
00:13:38,399 --> 00:13:41,720
Œwietnie wygl¹dacie.|Zostañcie, napijcie siê.

210
00:13:41,879 --> 00:13:43,440
Wybaczcie.

211
00:13:43,600 --> 00:13:47,399
WeŸcie sobie po drinku,|tylko nie z tacy mojej siostry.

212
00:13:51,639 --> 00:13:53,600
Co tam, piegusie?

213
00:13:59,559 --> 00:14:01,840
Co mówi³a?

214
00:14:02,000 --> 00:14:05,639
- "Twój kolega mnie krêci".|- Akurat.

215
00:14:08,320 --> 00:14:10,039
Nie rób mnie w konia.

216
00:14:10,200 --> 00:14:14,279
- To dla mnie wa¿ne.|- Nie zrobi³bym ciê w... konia.

217
00:14:14,440 --> 00:14:18,080
Powiedzia³a,|"Twój kolega mnie krêci".

218
00:14:18,240 --> 00:14:21,200
- Jest!|- Przestañ. Nie.

219
00:14:22,159 --> 00:14:26,080
Jesteœ szczêœliwie ¿onaty|i nie zdradzi³byœ Karen.

220
00:14:26,240 --> 00:14:28,080
Racja. Nawet nie muszê.

221
00:14:28,240 --> 00:14:30,039
Bo podobam siê tamtej.

222
00:14:32,120 --> 00:14:33,759
Nie mów Karen.

223
00:14:34,840 --> 00:14:36,879
Nadziewanego grzybka?

224
00:14:37,039 --> 00:14:40,480
Spad³y mi na pod³ogê,|ale do 5 sekund mo¿na podnieœæ.

225
00:14:40,639 --> 00:14:43,960
- Ja dziêkujê.|- Jak sobie chcecie.

226
00:14:45,080 --> 00:14:48,240
- Cholera.|- Co ty, do licha, robisz?

227
00:14:48,399 --> 00:14:50,159
Przepraszam pana.

228
00:14:50,320 --> 00:14:52,519
- Co?|- Nie wiem.

229
00:14:52,679 --> 00:14:55,919
Nie, to moja wina.|Bardzo przepraszam.

230
00:14:56,080 --> 00:14:59,000
Poproszê zaproszenia.

231
00:15:01,240 --> 00:15:03,519
To ja poproszê pañskie.

232
00:15:04,960 --> 00:15:07,639
Niezbyt szczêœliwa odzywka|do kustosza.

233
00:15:07,799 --> 00:15:10,879
Powinniœmy czêœciej|tak siê kulturowaæ.

234
00:15:11,039 --> 00:15:13,039
Kirk! Mój Bo¿e.

235
00:15:14,000 --> 00:15:16,799
Us³ysza³am od Patty.|Co mogê powiedzieæ?

236
00:15:16,960 --> 00:15:21,639
- Przykro mi.  - Moja reputacja|podupad³a u koneserów sztuki.

237
00:15:21,799 --> 00:15:25,240
- Jakoœ prze¿yjê.|- Chcê ci to wynagrodziæ.

238
00:15:25,399 --> 00:15:28,320
- Jesteœ wolny jutro wieczorem?|- Tak.

239
00:15:28,480 --> 00:15:32,120
Mamy dodatkowe bilety|na mecz z Islanders.

240
00:15:33,480 --> 00:15:36,360
- Lubisz hokej?|- Czy lubiê? Jasne.

241
00:15:36,519 --> 00:15:39,039
S¹ dwa bilety.|Zaproœ kolegê.

242
00:15:39,200 --> 00:15:42,120
- Dziêki, super.|- Do odebrania w kasie.

243
00:15:49,200 --> 00:15:50,279
Dobranoc.

244
00:15:51,000 --> 00:15:52,679
¯egnaj, ksiê¿niczko.

245
00:15:52,840 --> 00:15:56,639
A¿ nasze dywany z Agrabah|wyl¹duj¹ w Jaskini Cudów.

246
00:15:56,799 --> 00:15:59,360
Na noc pe³n¹ romansu.

247
00:15:59,840 --> 00:16:01,399
I hokeja.

248
00:16:03,279 --> 00:16:06,440
- Idê z Plam¹.|- Powa¿nie?

249
00:16:08,240 --> 00:16:10,840
{y:i}Nie, nie podobam siê jej.

250
00:16:11,000 --> 00:16:14,360
Ma³o jest rzeczy,|których jestem tak pewien.

251
00:16:14,519 --> 00:16:16,080
Ja jej siê nie podobam.

252
00:16:16,240 --> 00:16:19,039
- Nie b¹dŸ taki smerf Maruda.|- Nie jestem...

253
00:16:20,200 --> 00:16:22,039
smerf Maruda?

254
00:16:22,200 --> 00:16:25,759
Tak samo nie polecê|na Ksiê¿yc, ale to nic.

255
00:16:25,919 --> 00:16:28,120
Nie pitol, ¿e nie chcesz.

256
00:16:28,279 --> 00:16:30,480
Mówiê, ¿e nigdy nie polecê,

257
00:16:30,639 --> 00:16:33,279
ale te¿ nigdy|na to nie liczy³em.

258
00:16:33,440 --> 00:16:36,600
Nie wiadomo.|Technologia siê rozwija.

259
00:16:36,759 --> 00:16:39,879
- Dobrze gada.|- Ta dziewczyna...

260
00:16:40,480 --> 00:16:42,039
jest zajebista.

261
00:16:42,200 --> 00:16:44,399
To samo mówi³eœ o Marnie.

262
00:16:44,559 --> 00:16:46,679
Tylko Marnie to wieœniara.

263
00:16:47,919 --> 00:16:49,320
Marnie.

264
00:16:49,480 --> 00:16:51,679
W³aœnie tak gadaliœmy,

265
00:16:51,840 --> 00:16:56,039
¿e niestety imiê "Marnie"|jest ma³o popularne.

266
00:16:56,200 --> 00:16:58,600
- Pieprz siê.|- Daj mi dokoñczyæ.

267
00:16:58,759 --> 00:17:01,080
Za ma³o popularne|u wieœniaczek.

268
00:17:02,039 --> 00:17:05,440
Lecisz za miesi¹c|do Branson z rodzicami?

269
00:17:05,599 --> 00:17:08,640
- Raczej nie.|- Zaprosili mnie i Rona.

270
00:17:08,799 --> 00:17:11,319
Mog³oby ci byæ|niezrêcznie z tym.

271
00:17:12,640 --> 00:17:16,160
Nie mo¿na zwróciæ biletów,|a ja kocham Branson.

272
00:17:16,319 --> 00:17:19,039
- Ale to zale¿y od ciebie.|- Leæcie.

273
00:17:20,079 --> 00:17:21,480
Dziêki.

274
00:17:25,640 --> 00:17:29,759
Leci do Branson|ze swoim nowym fagasem

275
00:17:29,920 --> 00:17:31,960
i twoimi starszymi?

276
00:17:32,119 --> 00:17:35,400
Nie wiem, czy œmiaæ siê,|czy p³akaæ.

277
00:17:38,599 --> 00:17:40,759
- Stawiam pierwsz¹.|- Dziêki.

278
00:17:40,920 --> 00:17:43,400
Mam dwie dychy.|Cztery piwa.

279
00:17:44,359 --> 00:17:45,519
Trzy?

280
00:17:46,519 --> 00:17:47,880
Dwa?

281
00:17:48,799 --> 00:17:51,960
- Mi³y goœæ.|- I ju¿ nie mam forsy.

282
00:17:53,799 --> 00:17:55,519
O rany, przysz³a.

283
00:17:55,680 --> 00:17:57,880
Co? To ta z lotniska?

284
00:17:58,039 --> 00:17:59,960
Myœla³em, ¿e mnie wystawi.

285
00:18:00,119 --> 00:18:02,640
- Czeœæ!|- Dostaliœcie bilety?

286
00:18:02,799 --> 00:18:04,720
Tak, dziêkujemy.

287
00:18:04,880 --> 00:18:08,079
- Pamiêtasz Patty?|- Jasne, czeœæ.

288
00:18:08,240 --> 00:18:11,039
Nie spodziewa³em siê,|¿e przyjdziesz.

289
00:18:11,200 --> 00:18:12,680
Niesamowite.

290
00:18:12,839 --> 00:18:14,200
Plama.

291
00:18:15,119 --> 00:18:16,160
S³ucham?

292
00:18:16,319 --> 00:18:18,599
- Plama.|- Co?

293
00:18:18,759 --> 00:18:20,720
- Plama!|- Tak siê zwie.

294
00:18:20,880 --> 00:18:22,759
Taka sobie ksywa.

295
00:18:22,920 --> 00:18:24,720
Nic nie znacz¹ca.

296
00:18:24,880 --> 00:18:26,599
Coœ jak... "Greg".

297
00:18:26,759 --> 00:18:29,039
Wygl¹dasz jak ktoœ|z mojego LO.

298
00:18:29,200 --> 00:18:32,279
- Mo¿e to ja.|- Nie, on jest w œpi¹czce.

299
00:18:32,440 --> 00:18:35,720
NiedŸwiedzia przys³uga.|Komuœ siê nale¿y miodu.

300
00:18:37,359 --> 00:18:39,519
Zobaczymy siê na trybunach.

301
00:18:42,079 --> 00:18:44,480
- To œwietna dupa.|- Wiem.

302
00:18:44,640 --> 00:18:48,119
Wiesz, ¿e chce zeswataæ ciê|z wredn¹ kumpel¹.

303
00:18:48,279 --> 00:18:51,400
Dla ciebie w sam raz.|Ty lubisz suki.

304
00:18:52,440 --> 00:18:57,480
Patty nie jest suk¹.|Ona jest... inna.

305
00:18:57,640 --> 00:19:00,440
Inna, bo jest suk¹,|a reszta nie.

306
00:19:05,680 --> 00:19:07,559
Strzelaj!

307
00:19:14,759 --> 00:19:18,000
Pilnuj goœcia, a nie kr¹¿ek!

308
00:19:18,160 --> 00:19:19,319
Kutafon!

309
00:19:19,480 --> 00:19:22,839
Krzycza³em na gracza,|który jest napastnikiem,

310
00:19:23,000 --> 00:19:25,880
a ca³y czas zostaje|w strefie obronnej.

311
00:19:26,039 --> 00:19:29,400
Chc¹ wybiæ na uwolnienie,|bo graj¹ w os³abieniu.

312
00:19:31,839 --> 00:19:34,519
W³aœnie to ma teraz miejsce.

313
00:19:35,519 --> 00:19:38,279
Nie unoœ kija!

314
00:19:39,279 --> 00:19:41,720
Mi³e uczucie.

315
00:19:43,000 --> 00:19:46,440
Podejrzanie du¿o|wie o hokeju.

316
00:19:49,039 --> 00:19:50,640
Hej, Mol.

317
00:19:53,240 --> 00:19:55,480
Scott Reese ciê zna?

318
00:19:55,920 --> 00:19:58,519
Odrobinê.

319
00:19:58,680 --> 00:20:00,599
Rusz siê, Reese, leszczu!

320
00:20:36,680 --> 00:20:39,279
Idê po piwo.

321
00:20:41,519 --> 00:20:44,559
Rozumiem.|Pójdê z tob¹ "po piwo".

322
00:20:46,839 --> 00:20:49,119
A wy sobie pogadajcie.

323
00:20:49,279 --> 00:20:51,119
Wiem.

324
00:20:59,359 --> 00:21:01,000
Stara dobra przerwa.

325
00:21:07,720 --> 00:21:12,279
Póki mamy chwilê...|Molly zawsze chce mnie swataæ.

326
00:21:12,440 --> 00:21:16,319
- Nie jestem zainteresowana.|- Nie mam ci tego za z³e.

327
00:21:16,480 --> 00:21:19,240
Zak³ada³em,|¿e nie jestem w twoim typie.

328
00:21:19,400 --> 00:21:21,359
Mówi³am o Plamie.

329
00:21:21,519 --> 00:21:25,400
Co my jesteœmy,|na podwójnej randce?

330
00:21:25,559 --> 00:21:28,519
- Ano.|- To by znaczy³o, ¿e Molly...

331
00:21:30,839 --> 00:21:32,599
- Nie.|- Tak.

332
00:21:32,759 --> 00:21:35,079
Podobasz siê jej.

333
00:21:45,000 --> 00:21:49,559
Kocham ciê, ale nie ma szans,|¿ebyœ podoba³ siê Molly.

334
00:21:49,720 --> 00:21:51,400
Po co bra³aby kole¿ankê?

335
00:21:51,559 --> 00:21:55,039
Patty by³a dla ciebie,|ale uzna³a ciê za ³osia.

336
00:21:55,200 --> 00:21:56,759
Jednak ciê pogiê³o.

337
00:21:56,920 --> 00:22:03,480
Lachon z moich snów woli ciebie,|a Zorro ma mnie gdzieœ? Wal siê!

338
00:22:04,680 --> 00:22:06,680
Imponuj¹ca zdobycz.

339
00:22:06,839 --> 00:22:11,279
Miêdzy nimi wypali,|kiedy Jack zaliczy twoj¹ ¿onê.

340
00:22:14,079 --> 00:22:17,839
- To ju¿ by³o?|- Wtedy nie byliœmy razem.

341
00:22:18,000 --> 00:22:21,880
- Sorewicz.|- Gadamy czy gramy?

342
00:22:22,039 --> 00:22:25,519
Ona jest za gor¹ca.|Nie mam nic do Kirka,

343
00:22:25,680 --> 00:22:27,680
ale jest bez szans.

344
00:22:27,839 --> 00:22:30,079
- Te, wypo¿yczalski!|- Co?

345
00:22:30,240 --> 00:22:32,359
Ja pierwszy.

346
00:22:33,839 --> 00:22:35,039
Przepraszam.

347
00:22:35,200 --> 00:22:37,799
Kurwa maæ.

348
00:22:38,720 --> 00:22:41,519
- Co z wami?|- Niech czeka.

349
00:22:41,680 --> 00:22:47,240
Tyle tu ha³asu,|i to mój kumpel ciê rozprasza?

350
00:22:47,400 --> 00:22:50,200
Luz, niech rzuca.

351
00:22:50,759 --> 00:22:52,720
No rzucaj.

352
00:23:00,079 --> 00:23:03,039
- Dawaj, palancie.|- Czekam, glucie.

353
00:23:08,519 --> 00:23:12,440
- Taki mocny jesteœ?|- Jestem, zasrañcu.

354
00:23:12,759 --> 00:23:15,480
Robiê w ochronie, bucu!

355
00:23:16,640 --> 00:23:18,039
Przepraszam.

356
00:23:20,799 --> 00:23:25,400
- Kocham Kirka, ale to pi¹tka.|- Jesteœ niesprawiedliwy.

357
00:23:25,559 --> 00:23:27,480
Co najmniej szóstka.

358
00:23:27,640 --> 00:23:30,319
Szóstka?|Spoko, pompuj mu ten balon.

359
00:23:30,480 --> 00:23:33,039
- Ja bêdê szczery.|- ZejdŸ z niego.

360
00:23:33,200 --> 00:23:37,279
Pó³ punktu, bo jest mi³y,|i pó³ za poczucie humoru.

361
00:23:37,440 --> 00:23:39,440
Szóstka. Devon ma racjê.

362
00:23:39,599 --> 00:23:42,279
Ale jeŸdzi rzêchem.|Minus 1 punkt.

363
00:23:42,440 --> 00:23:47,359
- Co masz do mojego Neona?|- Nawet producenci go nie lubi¹.

364
00:23:47,519 --> 00:23:49,599
I znowu stanê³o na pi¹tce.

365
00:23:50,799 --> 00:23:54,559
A ta Molly to mocna dycha.

366
00:23:54,720 --> 00:23:57,839
5 punktów to przepaœæ.

367
00:23:58,000 --> 00:24:01,759
- Nie mo¿e byæ wiêcej ni¿ 2.|- Sk¹d to bierzesz?

368
00:24:01,920 --> 00:24:03,880
Nawet ja nie wyrwê dychy.

369
00:24:04,039 --> 00:24:05,519
Nawet ty?

370
00:24:05,680 --> 00:24:08,079
- Jestem szóstk¹.|- Sranie w baniê!

371
00:24:08,240 --> 00:24:09,359
Ty ósemk¹.

372
00:24:09,519 --> 00:24:13,039
- Dobra, jesteœ 6-k¹.|- Plus 1 za kapelê.

373
00:24:13,200 --> 00:24:16,160
Gracie utwory Hall & Oates.

374
00:24:16,319 --> 00:24:19,759
- Za to powinien byæ minus.|- Sk³adamy im ho³d.

375
00:24:19,920 --> 00:24:23,799
W najlepszym wypadku|dmuchnê dziewi¹tkê.

376
00:24:23,960 --> 00:24:26,880
- A twój gruchot?|- Artystów to nie dotyczy.

377
00:24:27,039 --> 00:24:30,880
- Z³om to standard.|- Zakaz bredzenia te¿ nie dotyczy?

378
00:24:31,039 --> 00:24:34,240
Takie s¹ gwiazdy rocka.|Otwórz s³ownik.

379
00:24:34,400 --> 00:24:36,759
Znajdziesz to obok "wal siê".

380
00:24:36,920 --> 00:24:39,720
Przecie¿ to idiotyczne.

381
00:24:39,880 --> 00:24:43,000
Gdy ktoœ ciê szczerze kocha,|jesteœ dych¹.

382
00:24:43,160 --> 00:24:45,119
A ty co, Hannah Montana?

383
00:24:46,160 --> 00:24:50,839
Bo nijak swoim gadaniem|nie pomagasz Kirkowi.

384
00:24:54,359 --> 00:24:56,079
Czego?

385
00:24:59,960 --> 00:25:02,000
Hej, Molly.

386
00:25:02,160 --> 00:25:03,400
Dobrze, a ty?

387
00:25:13,200 --> 00:25:15,000
Co mówi³a?

388
00:25:17,680 --> 00:25:20,960
- Chyba siê ze mn¹ umówi³a.|- Elegancko!

389
00:25:24,839 --> 00:25:27,519
Mówi³a coœ,|¿e podobam siê Wendy?

390
00:25:27,680 --> 00:25:29,839
- Nie.|- Kurczê.

391
00:25:30,000 --> 00:25:33,680
- Ciekawe, czy siedzi|na Facebooku.  - A ty?

392
00:25:33,839 --> 00:25:36,519
No pewnie.|Mam ze 37 znajomych.

393
00:25:36,680 --> 00:25:37,839
NieŸle.

394
00:25:44,640 --> 00:25:47,039
Mo¿e to?|Na dzisiejsz¹ randkê.

395
00:25:47,200 --> 00:25:50,079
W ¿yciu nie widzia³am|takiego paskudztwa.

396
00:25:50,240 --> 00:25:52,039
Zaraz. Masz randkê?

397
00:25:52,200 --> 00:25:53,960
Z... Kirkiem?

398
00:25:55,160 --> 00:25:58,200
- Kiedy zadzwoniæ z wymówk¹?|- Nie dzwoñ.

399
00:25:58,359 --> 00:26:02,400
- Coœ w pracy czy zmar³a ciotka?|- Nie potrzebujê.

400
00:26:02,559 --> 00:26:04,680
Gadaj zdrowa.

401
00:26:04,839 --> 00:26:07,640
- Co masz do Kirka?|- Do niego nic.

402
00:26:07,799 --> 00:26:10,319
Do waszego spotykania siê.

403
00:26:10,480 --> 00:26:13,759
Wybra³aœ Kirka,|bo ciê nie zrani jak Cam.

404
00:26:13,920 --> 00:26:16,920
A mo¿e dlatego,|¿e to fajny facet.

405
00:26:17,079 --> 00:26:21,559
Jest super, ale z regu³y|nie by³aœ z takimi.

406
00:26:21,720 --> 00:26:23,279
Wiem.

407
00:26:25,880 --> 00:26:27,680
Psiajucha!

408
00:26:30,720 --> 00:26:34,559
Brawo. Nawet bez tego|wygl¹dasz jak nieszczêœcie.

409
00:26:34,720 --> 00:26:37,559
Spa³em jakieœ 3 minuty.

410
00:26:37,720 --> 00:26:39,759
O czym mam gadaæ z Molly?

411
00:26:39,920 --> 00:26:43,440
O jej zajebistym wygl¹dzie|przez dwie godziny?

412
00:26:43,599 --> 00:26:46,759
- Na hokeju ³adnie ci sz³o.|- Dziêki.

413
00:26:46,920 --> 00:26:49,680
Wtedy nie robi³em sobie nadziei,

414
00:26:49,839 --> 00:26:52,559
ale jak mnie zaprosi³a...|Bez sensu.

415
00:26:52,720 --> 00:26:56,240
Czemu to ona mia³aby|umówiæ siê ze mn¹?

416
00:26:56,400 --> 00:26:58,160
- Umierasz?|- Co?

417
00:26:58,319 --> 00:27:01,519
Mo¿e masz bogatego|fundatora w kapelusiku.

418
00:27:01,680 --> 00:27:03,519
Ona chce ciê wykorzystaæ.

419
00:27:03,680 --> 00:27:06,400
Jak w "Wielkich nadziejach".|Czyta³eœ?

420
00:27:06,559 --> 00:27:10,480
- Dziwna sprawa.|- Nie jestem œmiertelnie chory.

421
00:27:10,640 --> 00:27:13,279
- Niez³a zagwozdka.|- No co ty?

422
00:27:16,279 --> 00:27:18,599
- ChodŸmy têdy.|- Kto to?

423
00:27:20,400 --> 00:27:24,480
Nikt. Wygrzmoci³em j¹,|jak by³em nawalony.

424
00:27:24,640 --> 00:27:27,039
Jakaœ wariatka.|Têdy szybciej.

425
00:27:30,039 --> 00:27:32,519
{y:i}Niesamowite miejsce.

426
00:27:33,799 --> 00:27:37,079
Tak w³aœnie myœlê,|czy ju¿ tu by³em.

427
00:27:37,240 --> 00:27:40,359
To prawdziwe srebro?|Piêkna zastawa.

428
00:27:42,400 --> 00:27:44,960
£adny taki... du¿y taras.

429
00:27:45,119 --> 00:27:48,440
Otwarta przestrzeñ|jak na planie Today Show.

430
00:27:48,599 --> 00:27:49,799
Denerwujesz siê?

431
00:27:50,960 --> 00:27:52,240
Tak.

432
00:28:06,400 --> 00:28:08,519
Znasz francuski?

433
00:28:09,440 --> 00:28:10,680
S³abo.

434
00:28:10,839 --> 00:28:13,640
Chyba zapyta³am|o drogê na pla¿ê.

435
00:28:13,799 --> 00:28:15,359
Niesamowite.

436
00:28:15,519 --> 00:28:19,799
Jeszcze jakieœ ukryte zdolnoœci,|o których powinienem wiedzieæ?

437
00:28:19,960 --> 00:28:22,799
- Jestem prawniczk¹.|- Prawniczk¹?

438
00:28:22,960 --> 00:28:25,640
- Wiem...|- Wybacz.

439
00:28:25,799 --> 00:28:27,599
Proszê pani!

440
00:28:27,759 --> 00:28:29,680
Zaraz przyjdê.

441
00:28:33,720 --> 00:28:36,079
Zostawi³a pani sweter.

442
00:28:36,240 --> 00:28:40,960
- Jeszcze raz dziêki.|- Nie, ja tam nie pracujê.

443
00:28:41,119 --> 00:28:44,519
- Tylko oddajê sweter.|- Dziêkujemy.

444
00:28:44,680 --> 00:28:46,720
Mi³ego wieczoru.

445
00:28:50,039 --> 00:28:52,559
- Przepraszam.|- Sorry, kolego.

446
00:28:52,720 --> 00:28:55,839
Dobry wieczór.

447
00:28:58,039 --> 00:28:59,519
Siema.

448
00:29:02,000 --> 00:29:03,680
Cam?

449
00:29:04,240 --> 00:29:06,720
Mol! Nied³ugo przyjdê.

450
00:29:06,880 --> 00:29:10,839
- Ju¿ nie jesteœ w Nowym Jorku?|- Wróci³em rano.

451
00:29:13,319 --> 00:29:15,880
- To jest Kirk.|- Czeœæ, stary.

452
00:29:16,039 --> 00:29:17,680
Dziêki.

453
00:29:21,519 --> 00:29:23,440
- Pomóc w czymœ?|- Jasne.

454
00:29:23,599 --> 00:29:27,480
Dla mnie armaniak,|a dla pani Martini z 3 oliwkami.

455
00:29:27,640 --> 00:29:30,799
- To jej ulubione.|- Chyba zasz³a pomy³ka.

456
00:29:30,960 --> 00:29:33,160
- Tak?|- On jest ze mn¹.

457
00:29:39,119 --> 00:29:42,480
Ale skucha.|Wybacz. Siadaj.

458
00:29:43,599 --> 00:29:45,519
Zrobi³o siê niezrêcznie.

459
00:29:45,680 --> 00:29:47,279
Cam, to jest Kirk.

460
00:29:47,440 --> 00:29:50,680
- Mi³o pana poznaæ.|- Pana równie¿.

461
00:29:50,839 --> 00:29:53,519
- Zdrobnienie od "Cameron"?|- Nie.

462
00:29:53,680 --> 00:29:55,279
Bo i niby dlaczego?

463
00:29:55,440 --> 00:29:58,160
Dobre. Twój kolega jest zabawny.

464
00:29:58,319 --> 00:29:59,680
Dziêki bardzo.

465
00:29:59,839 --> 00:30:01,640
Widzimy siê za tydzieñ?

466
00:30:01,799 --> 00:30:05,200
Na pokazie lotniczym|Cam jest naszym ³¹cznikiem.

467
00:30:06,720 --> 00:30:08,640
£¹cznikiem?

468
00:30:09,240 --> 00:30:11,319
Chyba kimœ wiêcej.

469
00:30:11,480 --> 00:30:14,079
Kiedyœ byliœmy razem.

470
00:30:16,079 --> 00:30:18,720
Ja lecê.|Mi³o by³o pana poznaæ.

471
00:30:18,880 --> 00:30:20,960
- Pa, kotku.|- Czeœæ.

472
00:30:21,720 --> 00:30:23,359
Czeœæ, Cam!

473
00:30:23,519 --> 00:30:25,200
Wygl¹da na fajnego.

474
00:30:25,359 --> 00:30:27,519
- Zamawiamy?|- Dobra.

475
00:30:27,680 --> 00:30:31,240
By³am na sta¿u w kancelarii,|uczy³am siê do egzaminu,

476
00:30:31,400 --> 00:30:33,799
ale nieustannie myœla³am...

477
00:30:33,960 --> 00:30:37,079
czy naprawdê to chcê robiæ.

478
00:30:37,240 --> 00:30:42,279
Wtedy zg³osi³am siê do organizacji|imprezy wakacyjnej, i by³o cudnie.

479
00:30:42,440 --> 00:30:45,880
Odesz³am z kancelarii|i po³¹czy³am si³y z Patty.

480
00:30:46,039 --> 00:30:49,359
Odnalaz³aœ swoj¹ pasjê.|To niesamowite.

481
00:30:49,519 --> 00:30:51,440
Owszem.

482
00:30:51,599 --> 00:30:54,640
Ju¿ siê nagada³am.|Powiedz coœ o sobie.

483
00:30:56,759 --> 00:30:59,759
Rodowity pittsburczyk.

484
00:30:59,920 --> 00:31:04,200
Chcia³em iœæ na studia,|ale tata w zamian kupi³ basen.

485
00:31:04,839 --> 00:31:08,599
Plama za³atwi³ mi robotê|w ochronie lotniska.

486
00:31:09,279 --> 00:31:12,240
A dalej to ju¿ wiadomo.

487
00:31:12,799 --> 00:31:16,720
Dzisiaj ochrona,|a co bêdzie jutro?

488
00:31:17,880 --> 00:31:19,680
A nie wiem.

489
00:31:19,839 --> 00:31:24,720
Czasem obserwujê przez okno|masê odlatuj¹cych samolotów.

490
00:31:24,880 --> 00:31:27,640
Lec¹ w ró¿ne miejsca|i myœlê sobie...

491
00:31:27,799 --> 00:31:30,240
¿e te¿ bym tak móg³.

492
00:31:30,400 --> 00:31:34,480
Czy to osobowym,|czy transportowym.

493
00:31:34,640 --> 00:31:38,319
Po prostu chcia³bym|zaznaæ tego poczucia...

494
00:31:38,759 --> 00:31:40,480
wolnoœci.

495
00:31:41,079 --> 00:31:42,720
Ca³kowicie rozumiem.

496
00:31:42,880 --> 00:31:47,119
- Znasz moj¹ wielk¹ tajemnicê.|- Powinieneœ tak zrobiæ.

497
00:31:47,279 --> 00:31:51,599
Dziêki, ale ³atwo ci mówiæ.|Zmieniasz prace jak rêkawiczki.

498
00:31:51,759 --> 00:31:53,359
Wrêcz przeciwnie.

499
00:31:53,519 --> 00:31:56,839
Rodzice nie wiedz¹,|¿e rzuci³am kancelariê.

500
00:31:58,519 --> 00:32:02,759
Mój tata jest staroœwiecki.|Ceni sobie bezpieczeñstwo,

501
00:32:02,920 --> 00:32:05,279
sta³¹ wyp³atê.

502
00:32:06,599 --> 00:32:10,119
Trochê trudno nam siê dogadaæ.

503
00:32:13,559 --> 00:32:16,640
Chcia³abym,|¿eby to nie by³ problem.

504
00:32:16,799 --> 00:32:19,680
Mo¿e kiedyœ do tego dojdzie.

505
00:32:21,720 --> 00:32:24,599
- Odbierzesz?|- Dobrze.

506
00:32:27,240 --> 00:32:28,880
To nic wa¿nego.

507
00:32:29,039 --> 00:32:31,000
- Na pewno?|- Tak.

508
00:32:32,079 --> 00:32:36,400
{y:i}Tu Molly McCleish.|{y:i}Niestety nie mog³am odebraæ...

509
00:33:12,559 --> 00:33:15,680
Jeszcze nigdy|nie odwozi³ mnie kelner.

510
00:33:16,599 --> 00:33:19,720
- Nie tylko ciebie.|- Racja.

511
00:33:20,480 --> 00:33:22,240
Dobrze siê bawi³am.

512
00:33:23,640 --> 00:33:26,000
Dziêkujê, ja te¿.

513
00:33:29,559 --> 00:33:33,279
- Chyba nie myœlisz o Camie?|- Gdzie tam.

514
00:33:34,240 --> 00:33:37,039
Nawet nie wiem,|o kogo pytasz.

515
00:33:37,200 --> 00:33:40,039
Ju¿ ca³kiem zapomnia³em,

516
00:33:40,200 --> 00:33:42,680
jaki jest przystojny,

517
00:33:42,839 --> 00:33:46,440
jak ma piêknie nawil¿on¹ cerê.

518
00:33:48,519 --> 00:33:52,319
Ten pas jest popsuty.|Muszê poluzowaæ ten szajs.

519
00:34:05,920 --> 00:34:08,119
- Dziêkujê.|- Proszê.

520
00:34:08,760 --> 00:34:11,320
Ona poca³owa³a ciebie?

521
00:34:12,239 --> 00:34:14,679
W³asnymi ustami?

522
00:34:15,280 --> 00:34:18,159
- Œwiadomie?|- No wiem.

523
00:34:18,320 --> 00:34:20,760
Tak siê cieszê, Kirkey.

524
00:34:20,920 --> 00:34:23,519
A ja siê bojê.

525
00:34:23,679 --> 00:34:26,559
Chyba wszechœwiat siê wali.

526
00:34:27,000 --> 00:34:30,559
- Któryœ z nas umrze.|- Zrobisz nastêpny krok?

527
00:34:30,719 --> 00:34:35,639
- Mówiê o seksie.|- W niedzielê jedziemy do rodziców.

528
00:34:35,800 --> 00:34:39,880
Po co mia³byœ tak robiæ?|Pomijasz jakieœ 6 kroków.

529
00:34:40,480 --> 00:34:43,840
Prosi³a. Co mia³em powiedzieæ?

530
00:34:44,000 --> 00:34:46,199
I to by by³o na tyle.

531
00:34:46,360 --> 00:34:49,840
Po 20 minutach wyst¹pi|o zakaz zbli¿ania siê.

532
00:34:50,000 --> 00:34:52,920
- Nic nam nie grozi.|- Mówi³a coœ o Wendy?

533
00:34:53,079 --> 00:34:54,559
Czyli coœ o mnie?

534
00:35:04,480 --> 00:35:06,760
Ca³y czas do przodu.

535
00:35:07,639 --> 00:35:10,559
- O to chodzi.|- Mamo!

536
00:35:10,719 --> 00:35:13,000
Czeœæ, kochanie.

537
00:35:23,239 --> 00:35:25,320
Czeœæ, jestem mam¹ Kirka.

538
00:35:25,480 --> 00:35:27,880
Dzieñ dobry, jestem Molly.

539
00:35:28,039 --> 00:35:30,559
- £adnie...|- ...wygl¹dasz.

540
00:35:30,719 --> 00:35:33,239
- W³aœnie.|- Jestem Molly. Mi³o mi.

541
00:35:33,400 --> 00:35:36,960
- Dziêki.|- Mogê skorzystaæ z toalety?

542
00:35:37,119 --> 00:35:39,000
- Tam jest.|- To ja pójdê.

543
00:35:40,639 --> 00:35:42,559
- Tam?|- Tak, idŸ têdy.

544
00:35:42,719 --> 00:35:44,239
Nie sp³ukujemy ¿ó³tego.

545
00:35:44,400 --> 00:35:46,159
- Proszê?|- Nic, nic.

546
00:35:46,320 --> 00:35:50,480
Jezu, tato, to nasz goœæ.|Mo¿e raz zrobimy wyj¹tek?

547
00:35:50,639 --> 00:35:54,119
Nasza kanalizacja|jest bardzo wra¿liwa.

548
00:35:54,280 --> 00:35:57,079
Jaka ona œliczna.|Jakie w³osy.

549
00:35:57,239 --> 00:35:59,440
Ogl¹dasz ¿ó³tków?

550
00:36:03,440 --> 00:36:05,119
Bezb³êdnie.

551
00:36:05,280 --> 00:36:11,119
Mia³o ciê tu dziœ nie byæ.|Stawialiœcie œcianê z gipsu.

552
00:36:11,280 --> 00:36:15,519
- Leeroy znowu go wyla³.|- Jakby sam nie robi³ na rauszu.

553
00:36:15,679 --> 00:36:17,800
Zaprosi³em tu dziewczynê,

554
00:36:17,960 --> 00:36:19,679
wiêc b³agam ciê

555
00:36:19,840 --> 00:36:22,800
z ca³ego serca,|¿ebyœ nie by³ dupkiem,

556
00:36:22,960 --> 00:36:25,639
- a zrobiê wszystko.|- Karniaki.

557
00:36:28,320 --> 00:36:31,039
Ile wytrzyma³em?|Jaki mam czas?

558
00:36:31,199 --> 00:36:34,119
- Tylko 58 sekund.|- Cholera.

559
00:36:34,280 --> 00:36:37,559
- Heja, piracie.|- Ron. Ty jesteœ...

560
00:36:37,719 --> 00:36:39,119
czyli...

561
00:36:40,039 --> 00:36:43,320
Komu, komu, bo idê do domu!  

562
00:36:43,480 --> 00:36:45,639
Patrzcie i podziwiajcie.

563
00:36:47,480 --> 00:36:49,199
Aj, dajcie spokój.

564
00:36:49,360 --> 00:36:52,239
- Uzbroi³aœ mnie w pa³kê.|- Hej, Kirk.

565
00:36:52,400 --> 00:36:54,039
Czeœæ.

566
00:36:54,679 --> 00:36:57,840
Molly, wszyscy.|Wszyscy, Molly.

567
00:36:58,000 --> 00:37:01,960
Mój brat, Dylan,|i jego narzeczona, Debbie.

568
00:37:03,760 --> 00:37:05,360
Moja...

569
00:37:05,920 --> 00:37:07,360
Marnie i Ron.

570
00:37:07,519 --> 00:37:09,239
Czeœæ wam.

571
00:37:14,400 --> 00:37:16,440
A teraz, "Czeœæ, Molly".

572
00:37:16,599 --> 00:37:18,719
- Kim jesteœ?|- To jest Molly.

573
00:37:18,880 --> 00:37:21,639
- Co tu robi?|- Przyjecha³a ze mn¹.

574
00:37:21,800 --> 00:37:25,000
- Stukn¹³eœ jej wóz?|- Nie, dziêki za troskê.

575
00:37:25,159 --> 00:37:26,760
Pracownik socjalny?

576
00:37:26,920 --> 00:37:28,440
- Eksmituj¹ nas?|- Nie.

577
00:37:28,599 --> 00:37:30,559
Jesteœ dziwk¹? Prostytutk¹?

578
00:37:30,719 --> 00:37:33,440
- Bo¿e.|- Byliœmy razem na kolacji.

579
00:37:33,599 --> 00:37:37,159
Mówi³ o zjeŸdzie rodzinnym.|Dawno na takim nie by³am.

580
00:37:37,320 --> 00:37:41,079
Nie obrazicie siê,|¿e tak siê wprosi³am?

581
00:37:41,239 --> 00:37:43,920
- Wskakuj do wody!|- Ron!

582
00:37:44,079 --> 00:37:45,880
Nie mam stroju k¹pielowego.

583
00:37:46,039 --> 00:37:49,119
Mo¿e byæ bielizna.|Os³ania jak bikini.

584
00:37:49,280 --> 00:37:51,119
Bielizna jak najbardziej.

585
00:37:51,280 --> 00:37:53,400
Tak robili za dawnych lat.

586
00:37:53,559 --> 00:37:55,719
Bielizna mog³aby byæ...

587
00:37:55,880 --> 00:37:57,840
gdybym j¹ mia³a na sobie.

588
00:38:03,880 --> 00:38:05,559
{y:i}Podano do sto³u!

589
00:38:07,079 --> 00:38:08,840
Ju¿, mamo!

590
00:38:16,920 --> 00:38:19,800
- Mama robi pyszne mielone.|- Fajnie.

591
00:38:22,039 --> 00:38:23,760
Panie przodem.

592
00:38:23,920 --> 00:38:28,280
- Jesteœ pewien, tato?|- A ty co, z AA jesteœ? Dawaj!

593
00:38:28,440 --> 00:38:32,079
Ron, nie skomplementowa³am|twojego sweterka.

594
00:38:32,239 --> 00:38:33,800
Fajny.

595
00:38:33,960 --> 00:38:37,480
Dylan, przeproœ Leeroya|i bêdzie po staremu.

596
00:38:37,639 --> 00:38:40,760
Czochra³ go pies.|Mam pomys³ na biznes.

597
00:38:40,920 --> 00:38:42,639
Pos³uchaj uwa¿nie.

598
00:38:42,800 --> 00:38:46,639
W 15 minut umiem przerobiæ|ka¿dy wóz na kabriolet.

599
00:38:46,800 --> 00:38:50,679
Wiesz po co?|Dwa s³owa: globalne ocieplenie.

600
00:38:50,840 --> 00:38:54,719
Z filmu "Pojutrze" wynika,|¿e klimat siê och³adza.

601
00:38:58,320 --> 00:39:00,639
A z tob¹ co jest?

602
00:39:00,800 --> 00:39:02,559
Pomóc ci?...

603
00:39:02,719 --> 00:39:04,559
Serio nie masz bielizny?

604
00:39:04,719 --> 00:39:06,400
Wszyscy o tym myœl¹.

605
00:39:06,559 --> 00:39:10,079
Nie obra¿ê siê,|jak zechcesz teraz wyjœæ.

606
00:39:10,239 --> 00:39:11,800
Nigdzie nie idê.

607
00:39:11,960 --> 00:39:14,440
- Co robisz?|- Organizujê imprezy.

608
00:39:14,599 --> 00:39:17,039
Dobra bran¿a.|Trzeba mieæ ³eb.

609
00:39:17,199 --> 00:39:19,000
- Dziêki.|- Wstrzymaj siê.

610
00:39:19,159 --> 00:39:21,960
Kapela, balony|i ludzie bêd¹ buliæ.

611
00:39:22,119 --> 00:39:23,159
To fakt.

612
00:39:33,280 --> 00:39:35,719
Nie mam na sobie bielizny.

613
00:39:39,440 --> 00:39:40,760
Molly!

614
00:39:40,920 --> 00:39:44,400
Chajtamy siê z Debbie.|Ile bierzesz za wesele?

615
00:39:44,559 --> 00:39:49,920
- Nie wiesz, ¿e tak nie wypada?|- Tylko rozmawiamy. Wyluzuj piêty.

616
00:39:50,079 --> 00:39:52,360
Koszt zale¿y|od wielu czynników.

617
00:39:52,519 --> 00:39:56,679
Wiary bêdzie ko³o setki.|Wesele a'la Nascar w Las Vegas.

618
00:39:56,840 --> 00:40:00,559
Chcê mieæ obcis³¹ sukienkê|z chor¹giewek.

619
00:40:00,719 --> 00:40:06,079
Dylan za³o¿y pomarañczowy frak|z logo "Home Depot" na plecach.

620
00:40:07,239 --> 00:40:09,679
Tego jeszcze nie widzia³aœ.

621
00:40:09,840 --> 00:40:13,400
- Ile za takie coœ?|- Moja podstawa to 15 000$.

622
00:40:13,559 --> 00:40:15,920
Setka ludzi...

623
00:40:16,079 --> 00:40:18,480
W przybli¿eniu 50 tysiêcy.

624
00:40:22,679 --> 00:40:25,039
Spieprzaj na drzewo!

625
00:40:30,599 --> 00:40:33,159
Sporo 15-minutowych|kabrioletów.

626
00:40:33,320 --> 00:40:36,440
- To nieŸle zarabiasz.|- Czasami.

627
00:40:36,599 --> 00:40:39,039
£eb na karku i bez majtek.

628
00:40:39,199 --> 00:40:41,239
Co tu robisz|z tym kapiszonem?

629
00:40:43,320 --> 00:40:46,760
- Dobre pytanie.|- To jest dobre pytanie?

630
00:40:46,920 --> 00:40:50,159
- Przepraszam, Molly.|- Nic siê nie sta³o.

631
00:40:51,920 --> 00:40:54,119
Sama nie wiem.

632
00:40:54,280 --> 00:40:56,559
Rozœmiesza mnie,

633
00:40:56,719 --> 00:40:58,960
nie popisuje siê przede mn¹.

634
00:41:00,679 --> 00:41:03,199
Przy nim mogê byæ sob¹.

635
00:41:03,360 --> 00:41:05,280
- Jak mi³o.|- Cudowna.

636
00:41:05,440 --> 00:41:09,400
Jesteœ komikiem?|Powiedz ¿art, Sinbad.

637
00:41:09,960 --> 00:41:12,119
Dobrze ciê rozumiem, Molly.

638
00:41:12,280 --> 00:41:14,320
Kl¹twa atrakcyjnych kobiet.

639
00:41:14,480 --> 00:41:18,639
Faceci robi¹ z nas kogoœ,|kim wcale nie jesteœmy.

640
00:41:19,039 --> 00:41:21,719
- "Nas"?|- ZejdŸ na ziemiê, Marnie.

641
00:41:21,880 --> 00:41:23,119
No co?

642
00:41:23,920 --> 00:41:25,800
Wiesz, Molly,

643
00:41:25,960 --> 00:41:29,920
31-ego ca³¹ rodzin¹|lecimy do Branson.

644
00:41:30,079 --> 00:41:33,239
- Powinniœcie siê zabraæ.|- To z³y pomys³.

645
00:41:33,400 --> 00:41:36,119
- Mo¿e lepiej nie.|- Tak, leæ!

646
00:41:36,280 --> 00:41:40,559
- Kenny Rogers ma tam swoje kino.|- Za³atwiê ci bilet.

647
00:41:40,719 --> 00:41:43,079
- Branson jest ma³e.|- Wielkie!

648
00:41:43,239 --> 00:41:44,199
Cicho b¹dŸ.

649
00:41:44,360 --> 00:41:46,440
- Mo¿emy?|- Ty decyduj.

650
00:41:46,599 --> 00:41:49,320
Zobaczê, co da siê zrobiæ.

651
00:41:49,480 --> 00:41:52,039
- W pytê!|- Spokojnie.

652
00:41:52,199 --> 00:41:55,559
Molly, powinnaœ|o czymœ wiedzieæ.

653
00:41:57,159 --> 00:41:59,119
Ja i Kirk byliœmy kochankami.

654
00:42:01,039 --> 00:42:04,000
Jak z nim wytrzymasz,|da ci coœ takiego.

655
00:42:04,840 --> 00:42:08,000
- Dziêkujê, Dylan.|- To na moje kolczyki.

656
00:42:11,880 --> 00:42:14,159
Œwietnie wygl¹dasz.

657
00:42:14,679 --> 00:42:17,880
Dziêki. Ty wygl¹dasz...|Dziêkujê bardzo.

658
00:42:18,039 --> 00:42:20,440
Super by³o ciê poznaæ.

659
00:42:20,599 --> 00:42:23,400
- Wzajemnie.|- Jesteœ taka wyj¹tkowa.

660
00:42:26,119 --> 00:42:28,199
Branson. Przemyœl to.

661
00:42:31,679 --> 00:42:34,159
Cud dziewczyna.|Narka, piracie.

662
00:42:35,400 --> 00:42:37,440
Pa, piracie.

663
00:42:39,440 --> 00:42:42,440
Jesteœ goœciem.|Nie musisz tego robiæ.

664
00:42:42,599 --> 00:42:43,639
To nic.

665
00:42:43,840 --> 00:42:47,199
Gotowy? Idziemy na dó³.|Konkurs rzutów karnych.

666
00:42:47,360 --> 00:42:49,840
Musimy?|Ju¿ wyroœliœmy z tego.

667
00:42:50,000 --> 00:42:52,599
IdŸ, Kirk.|Tu bêd¹ babskie pogaduchy.

668
00:42:52,760 --> 00:42:55,679
Obieca³eœ.|Ubieraj siê, cykorze.

669
00:42:56,639 --> 00:42:57,679
Nied³ugo zejdê.

670
00:42:58,760 --> 00:43:00,800
Niech to szlag.

671
00:43:00,960 --> 00:43:03,679
Dajesz, misiu!

672
00:43:08,199 --> 00:43:10,400
- Fart.|- Instynktowna obrona.

673
00:43:16,239 --> 00:43:18,360
Chojrak, bo masz tak¹ lalê?

674
00:43:18,519 --> 00:43:21,440
Nie, mo¿e dziœ|mam wiêcej szczêœcia.

675
00:43:21,599 --> 00:43:23,679
Nie jesteœ lepszy ni¿ ja.

676
00:43:23,840 --> 00:43:26,440
Na pucharach|jest "Dylan Kettner".

677
00:43:26,599 --> 00:43:31,280
- I miejsce, zawodnik meczu.|- Nie mówi³em, ¿e jestem lepszy.

678
00:43:31,440 --> 00:43:34,079
Mo¿e Molly|jest trochê ³adniejsza.

679
00:43:34,239 --> 00:43:36,079
Trochê? Z dupy spad³eœ?

680
00:43:36,239 --> 00:43:39,079
Debbie to gor¹ca szprycha.

681
00:43:39,239 --> 00:43:41,880
- Dziêki.|- Ale przy twojej to locha.

682
00:43:42,039 --> 00:43:43,639
- Dupek!|- Widzisz?

683
00:43:43,800 --> 00:43:46,119
Twoja ju¿ wszczyna burdy.

684
00:43:50,199 --> 00:43:51,519
S³ysza³aœ, mamo?

685
00:44:05,199 --> 00:44:07,039
Chcê mieæ drugie dziecko!

686
00:44:07,960 --> 00:44:10,480
Mamy remis, ch³opaki.

687
00:44:10,639 --> 00:44:14,599
Tak jak w ¿yciu,|w hokeju nie ma remisów.

688
00:44:14,760 --> 00:44:18,159
Ostatni strza³.|Zwyciêzca zgarnia ca³¹ pulê.

689
00:44:20,079 --> 00:44:23,199
Strzelisz mu, Kirk.|Nie ma z tob¹ szans.

690
00:44:23,360 --> 00:44:26,760
Dylan, dla mnie dalej|jesteœ graczem meczu.

691
00:44:26,920 --> 00:44:29,480
- Kirk to suchy gamoñ!|- Jezu.

692
00:44:29,639 --> 00:44:33,239
- Muszê usi¹œæ.|- Chcesz? To dawaj.

693
00:45:09,159 --> 00:45:10,280
Do dupy z tym.

694
00:45:12,039 --> 00:45:15,360
Pod³oga jest œliska,|a buty do niczego.

695
00:45:15,519 --> 00:45:17,119
- Fair play.|- Wal siê!

696
00:45:17,280 --> 00:45:21,039
- Przerwa.|- Chyba od waszego buractwa.

697
00:45:34,400 --> 00:45:36,599
- Pójdê po wino.|- Fajnie.

698
00:45:42,280 --> 00:45:44,679
Tu... jest... bosko.

699
00:45:44,840 --> 00:45:47,320
- Dziêkujê.|- Prawie jak u mnie,

700
00:45:47,480 --> 00:45:50,239
tylko... nie jest to rudera.

701
00:45:50,400 --> 00:45:53,360
Ekstra. Jak d³ugo?...

702
00:45:53,519 --> 00:45:55,400
O Bo¿e. Co to, psiamaæ?

703
00:45:55,559 --> 00:45:58,039
Kapitan ¯bik.|Pilnujê go rodzicom.

704
00:45:58,199 --> 00:45:59,559
Co to jest?

705
00:46:01,079 --> 00:46:03,400
- Pies czy koñ?|- Usi¹dŸ.

706
00:46:05,360 --> 00:46:07,519
Ja czy pies?

707
00:46:07,679 --> 00:46:11,320
Ty. On siê boi,|gdy ludzie stoj¹.

708
00:46:11,480 --> 00:46:13,239
Ma takie lêki.

709
00:46:14,199 --> 00:46:16,079
Lêki...

710
00:46:17,280 --> 00:46:18,960
Przybywam w pokoju.

711
00:46:21,400 --> 00:46:23,119
Dziêkujê.

712
00:46:25,599 --> 00:46:27,519
Zdrówko.

713
00:46:45,440 --> 00:46:46,960
Poczekaj.

714
00:46:48,119 --> 00:46:51,599
- Nie chcê siê œpieszyæ.|- Wiem, nie ma sprawy.

715
00:46:51,760 --> 00:46:53,960
Nie zrozum mnie Ÿle.

716
00:46:54,119 --> 00:46:55,840
Jak ju¿ komuœ zaufam,

717
00:46:56,000 --> 00:46:58,400
eksperymentujê bez oporów...

718
00:46:58,559 --> 00:47:00,599
i dajê bardzo hojnie.

719
00:47:02,280 --> 00:47:04,480
Ja tak samo.

720
00:47:05,000 --> 00:47:07,440
Jestem... Uwielbiam...

721
00:47:08,039 --> 00:47:10,480
eksperymentowaæ.

722
00:47:11,480 --> 00:47:14,280
I potrafiê byæ bardzo hojny.

723
00:47:14,440 --> 00:47:16,440
Jestem...

724
00:47:16,599 --> 00:47:19,559
doœæ dobrodusznym...|kochankiem.

725
00:47:39,400 --> 00:47:41,840
Mo¿emy przestaæ na chwilê?

726
00:47:42,039 --> 00:47:43,239
Nie.

727
00:48:08,679 --> 00:48:10,760
{y:i}- Jesteœ, kochanie?|- Tata?

728
00:48:10,920 --> 00:48:12,679
Tata? Bez jaj!

729
00:48:12,840 --> 00:48:14,079
Bo¿e.

730
00:48:14,239 --> 00:48:15,480
{y:i}Jesteœ?

731
00:48:23,400 --> 00:48:26,679
- Szybko wróciliœcie.|- Zabieramy Kapitana.

732
00:48:26,840 --> 00:48:30,840
- Chyba nie przeszkadzamy?|- A có¿ to za kolega?

733
00:48:31,000 --> 00:48:32,719
To jest Kirk.

734
00:48:33,920 --> 00:48:36,719
Gerald McCleish. Mi³o mi.

735
00:48:40,360 --> 00:48:41,599
Nie.

736
00:48:41,760 --> 00:48:44,519
- Nie?|- Ja nie...

737
00:48:45,639 --> 00:48:48,079
Gdzie moje maniery?

738
00:48:48,239 --> 00:48:51,960
Musicie byæ wykoñczeni|po podró¿y.

739
00:48:52,119 --> 00:48:55,280
Usi¹dŸcie. Nogi na stó³.|Nastrajajcie siê.

740
00:48:55,440 --> 00:48:58,199
- Dziêkujemy.|- Mi³o z twojej strony.

741
00:48:58,360 --> 00:49:00,440
- Te¿ mam taki sweter.|- Tak?

742
00:49:13,199 --> 00:49:17,039
Nie, Kapitanie.

743
00:49:17,199 --> 00:49:19,159
¯bik!

744
00:49:22,480 --> 00:49:24,559
Przepraszam.

745
00:49:24,719 --> 00:49:28,000
Dziêkujê za goœcinê.|By³o mi bardzo mi³o.

746
00:49:29,000 --> 00:49:30,199
Dobranoc.

747
00:49:39,039 --> 00:49:40,840
Ale jazda.

748
00:49:58,719 --> 00:50:01,599
{y:i}Devon, dam ci 50$,|{y:i}jak raz zabluzgasz.

749
00:50:01,760 --> 00:50:05,519
- Powiedz "kurwa" za 75$.|- Mogê napisaæ.

750
00:50:05,679 --> 00:50:07,039
To siê nie liczy.

751
00:50:07,199 --> 00:50:09,320
- Co zrobisz?|- Napiszê.

752
00:50:09,480 --> 00:50:12,000
Nie liczy siê.|Powiedz na g³os.

753
00:50:12,159 --> 00:50:13,519
"Gówno" za 100$.

754
00:50:16,320 --> 00:50:18,719
Zaczynam pracê|za pó³ godziny.

755
00:50:18,880 --> 00:50:21,360
Ale tak siê nakrêci³em,

756
00:50:21,519 --> 00:50:23,679
¿e doszed³em za wczeœnie.

757
00:50:23,840 --> 00:50:26,559
Podnieci³ siê|i doszed³ wczeœniej.

758
00:50:26,719 --> 00:50:29,840
Mia³eœ tak kiedyœ?|Tak siê podnieci³eœ,

759
00:50:30,000 --> 00:50:34,599
- ¿e doszed³eœ za wczeœnie.|- Devon, ale jesteœ hermetyczny.

760
00:50:34,760 --> 00:50:37,920
Nie chcia³em im mówiæ.|Przepraszam.

761
00:50:38,079 --> 00:50:40,480
Tak mu siê wyrwa³o.

762
00:50:42,880 --> 00:50:44,960
Dziêki i spierdalajcie.

763
00:50:45,119 --> 00:50:46,760
- Czeœæ wam.|- Kurde.

764
00:50:47,519 --> 00:50:49,960
Kirk, mo¿emy pogadaæ?

765
00:50:50,559 --> 00:50:52,880
- W cztery oczy.|- Bez tajemnic.

766
00:50:56,320 --> 00:50:58,480
Chyba siê trochê pomyli³am.

767
00:51:00,360 --> 00:51:03,159
Zmieni³eœ siê|i to mi siê podoba.

768
00:51:03,320 --> 00:51:06,280
B¹dŸmy znowu razem.|Tak na próbê.

769
00:51:09,679 --> 00:51:11,960
To bardzo ciekawe...

770
00:51:12,119 --> 00:51:13,719
Raczej nie.

771
00:51:13,880 --> 00:51:16,159
Przecie¿ zerwa³eœ z Molly.

772
00:51:16,320 --> 00:51:19,400
- Zapêdzi³a mnie w róg.|- Jezu, Devon!

773
00:51:19,559 --> 00:51:22,239
Pozbiera³em siê,|tak jak radzi³aœ.

774
00:51:22,400 --> 00:51:24,920
Jesteœ tylko zazdrosna o inn¹.

775
00:51:25,079 --> 00:51:27,039
Wcale ¿e nie.

776
00:51:27,199 --> 00:51:31,000
Martwiê siê o ciebie.|Wygl¹da mi na zdzirê.

777
00:51:31,679 --> 00:51:34,519
Gdybyœ chcia³|znowu byæ ze mn¹,

778
00:51:34,679 --> 00:51:36,840
o co ju¿ b³aga³eœ,

779
00:51:37,000 --> 00:51:40,960
mog³abym rozwa¿yæ|zerwanie z Ronem.

780
00:51:41,119 --> 00:51:43,880
- Jeszcze jesteœ z Ronem?|- Piratem?

781
00:51:44,039 --> 00:51:46,199
Nie bêdê ryzykowaæ,|jak Kirk nie rozumie,

782
00:51:46,360 --> 00:51:47,679
co to szczêœcie.

783
00:51:50,119 --> 00:51:54,119
W g³êbi duszy wiesz,|¿e nie wyjdzie ci z Molly.

784
00:51:54,280 --> 00:51:56,559
A ja nie chcê, byœ cierpia³.

785
00:51:56,719 --> 00:51:59,119
Jeœli dlatego jestem t¹ z³¹...

786
00:52:00,920 --> 00:52:02,880
to trudno.

787
00:52:05,039 --> 00:52:06,400
Obciach.

788
00:52:09,639 --> 00:52:11,199
Jezu drogi.

789
00:52:13,920 --> 00:52:15,639
Znowu siê spuœci³eœ?

790
00:52:16,480 --> 00:52:18,719
Kolegom mo¿esz powiedzieæ.

791
00:52:18,880 --> 00:52:21,599
Po co jej mówi³eœ,|¿e zerwa³em z Molly?

792
00:52:21,760 --> 00:52:25,320
- Tak myœla³em.|- Jesteœmy w zawieszeniu.

793
00:52:25,480 --> 00:52:26,800
W czym?

794
00:52:26,960 --> 00:52:28,679
W potrzasku.

795
00:52:28,840 --> 00:52:31,000
- Ile razy dzwoni³eœ?|- Piêæ.

796
00:52:31,159 --> 00:52:33,880
- A tak serio?|- 17.

797
00:52:34,440 --> 00:52:36,559
Po ptakach. "Tao mi³oœci".

798
00:52:36,719 --> 00:52:40,039
- Co?|- Tak na to mówi¹. "Tao mi³oœci".

799
00:52:40,199 --> 00:52:42,960
Wasz zwi¹zek|stawia opór si³om natury.

800
00:52:43,119 --> 00:52:44,880
- To koniec.|- Nie.

801
00:52:45,039 --> 00:52:46,239
¯aden koniec.

802
00:52:46,400 --> 00:52:50,320
I mam doœæ waszego udawania,|¿e mnie tu rozumiecie.

803
00:52:50,480 --> 00:52:52,400
¯aden z was nie czai.

804
00:52:52,559 --> 00:52:55,800
- Tina Jordan czai.|- Co to za jedna?

805
00:52:55,960 --> 00:52:59,559
- Moja dawna Molly.|- Pierwsze s³yszê.

806
00:52:59,719 --> 00:53:03,159
Nie chcia³em zapeszyæ.|By³a idea³em.

807
00:53:03,320 --> 00:53:05,280
W ka¿dym calu.

808
00:53:06,280 --> 00:53:08,400
Piegowate ramiona.

809
00:53:08,840 --> 00:53:11,880
Rzuci³a mnie|po dwóch miechach.

810
00:53:12,039 --> 00:53:15,719
Mog³em siê spodziewaæ.|By³a mocn¹ dziesi¹tk¹.

811
00:53:15,880 --> 00:53:18,440
A ja szóstk¹, mo¿e siódemk¹.

812
00:53:18,599 --> 00:53:20,800
3 punkty to ju¿ by³o za du¿o.

813
00:53:20,960 --> 00:53:23,159
Wszechœwiat przemówi³.

814
00:53:24,199 --> 00:53:26,280
D³ugo chodzi³em za³amany.

815
00:53:26,440 --> 00:53:28,159
O to chodzi³o?

816
00:53:28,320 --> 00:53:31,159
- Mówi³eœ, ¿e masz mono.|- Serca.

817
00:53:31,320 --> 00:53:34,320
- Jak tam twoja pipka?|- Stul ry³o!

818
00:53:34,480 --> 00:53:36,800
Stary, olej Plamê.

819
00:53:36,960 --> 00:53:38,760
Mo¿esz j¹ odzyskaæ.

820
00:53:38,920 --> 00:53:42,159
Spójrz mu w oczy|i powiedz, ¿e w to wierzysz.

821
00:53:42,320 --> 00:53:43,559
Dobra.

822
00:53:44,039 --> 00:53:47,000
Kirkey, naprawdê wierzê...

823
00:53:50,599 --> 00:53:52,800
Wszystko jest mo¿liwe.

824
00:53:52,960 --> 00:53:55,280
- Mo¿liwe?|- No co ty?

825
00:53:55,440 --> 00:53:59,039
Miliony takich jak Kirkey|mia³y piêkne kobiety.

826
00:53:59,199 --> 00:54:00,360
Na przyk³ad?

827
00:54:00,519 --> 00:54:04,320
- L. Lovett i J. Roberts.|- R. Sambora i H. Locklear.

828
00:54:04,480 --> 00:54:08,760
- PóŸniej Denise Richards.|- Artyœci. Oni s¹ inni.

829
00:54:08,920 --> 00:54:11,760
Jak nagrasz p³ytê,|co zdobêdzie platynê,

830
00:54:11,920 --> 00:54:14,840
bêdziesz móg³ szturchaæ,|kogo zechcesz.

831
00:54:16,199 --> 00:54:18,559
King Kong i Naomi Watts.

832
00:54:18,719 --> 00:54:20,960
Platoniczny.|Nie by³o konsumpcji.

833
00:54:21,119 --> 00:54:25,760
- Stephen Hawking i pielêgniarka.|- To pan czasu i przestrzeni.

834
00:54:25,920 --> 00:54:30,440
- Zna siê na czarnych dziurach.|- Prezio Francji i ta od Jaggera?

835
00:54:30,599 --> 00:54:32,880
Koneser wina|z ¿abojadowym akcentem.

836
00:54:33,039 --> 00:54:36,519
- Pewnie ca³uje jak kurwa maæ.|- Chwileczkê.

837
00:54:36,679 --> 00:54:38,400
- Bestia.|- Kto?

838
00:54:38,559 --> 00:54:40,960
Z "Piêknej i bestii".

839
00:54:41,559 --> 00:54:44,800
Bestia zdoby³a piêkn¹|bez maj¹tku i p³yt.

840
00:54:44,960 --> 00:54:46,880
Choæ g³os mia³a piêkny.

841
00:54:47,039 --> 00:54:48,800
To by³a bajka.

842
00:54:48,960 --> 00:54:51,119
No ale jest,|jeden na milion.

843
00:54:51,280 --> 00:54:53,639
I wystarczy jeden.

844
00:54:53,800 --> 00:54:56,679
Tak dyskutujecie o zwi¹zkach,

845
00:54:56,840 --> 00:54:59,679
a tylko ja tu mam ¿onê.

846
00:54:59,840 --> 00:55:03,280
Ci¹gle mi dokuczacie,|bo by³em tylko z jedn¹.

847
00:55:03,440 --> 00:55:06,199
By³a t¹ jedyn¹.|Dlatego siê o¿eni³em.

848
00:55:06,360 --> 00:55:09,880
Coœ ci powiem, Kirkey.|Jak Molly ci odpowiada,

849
00:55:10,039 --> 00:55:13,400
reszta jest niewa¿na.|Musisz wstaæ.

850
00:55:13,559 --> 00:55:16,559
Stañ przed ni¹ i powiedz,

851
00:55:16,719 --> 00:55:19,280
"Jestem Kirk Kettner

852
00:55:19,440 --> 00:55:22,360
"i stojê przed tob¹.

853
00:55:24,360 --> 00:55:26,519
"W³aœnie tutaj.

854
00:55:27,000 --> 00:55:29,239
"Oto jestem".

855
00:55:32,639 --> 00:55:33,960
Czy jakoœ tak.

856
00:55:34,119 --> 00:55:36,960
- Mocne.|- Piêkne. Genialne.

857
00:55:37,119 --> 00:55:41,440
Nale¿a³em do klubu debat|w gimnazjum i LO. Pamiêtacie?

858
00:56:09,559 --> 00:56:11,440
Jest.

859
00:56:13,679 --> 00:56:16,000
Musisz tam wejœæ z przytupem.

860
00:56:16,159 --> 00:56:18,239
I powiedz wprost.

861
00:56:18,599 --> 00:56:20,519
"Spuœci³em siê w gacie".

862
00:56:20,679 --> 00:56:23,400
"Taki jestem i ju¿".

863
00:56:24,079 --> 00:56:26,599
Wiem, ¿e mam ma³¹ wiedzê,

864
00:56:26,760 --> 00:56:28,960
ale to raczej z³a rada.

865
00:56:29,119 --> 00:56:32,480
- Nie zrobiê tego.|- Czego tu siê wstydziæ?

866
00:56:32,639 --> 00:56:35,800
Jeœli ju¿, to bêdzie|dla niej komplement.

867
00:56:38,079 --> 00:56:41,239
- Uwierz.|- Ryzyk-fizyk.

868
00:56:43,559 --> 00:56:45,719
O kurna, na szóstej.

869
00:56:48,079 --> 00:56:49,880
Hej, Molly.

870
00:56:50,599 --> 00:56:54,000
- Dosta³aœ moje wiadomoœci?|- Tak.

871
00:56:56,159 --> 00:56:57,840
Co to mia³o byæ?

872
00:56:58,000 --> 00:57:02,000
Wydziwia³eœ z Kpt. ¯bikiem|i nie uœcisn¹³eœ d³oni ojcu.

873
00:57:02,159 --> 00:57:05,719
A dopiero rozmawialiœmy,|jaki jest staroœwiecki.

874
00:57:05,880 --> 00:57:09,280
- Wiem, przepraszam.|- Ca³y dzieñ by³am

875
00:57:09,440 --> 00:57:12,960
z twoj¹ rodzin¹,|a ty z moj¹ nawet nie pó³ minuty.

876
00:57:13,119 --> 00:57:16,559
- To powa¿ne ostrze¿enie.|- Wcale nie.

877
00:57:16,719 --> 00:57:18,920
Nie mogê tu o tym rozmawiaæ.

878
00:57:19,079 --> 00:57:20,320
Pracujê.

879
00:57:21,079 --> 00:57:23,639
Dobrze, przepraszam.

880
00:57:33,719 --> 00:57:36,360
Mia³em wytrysk w spodniach.

881
00:57:45,679 --> 00:57:48,760
Zaczyna³o robiæ siê... gor¹co,

882
00:57:48,920 --> 00:57:51,239
perwersyjnie...

883
00:57:51,400 --> 00:57:54,599
Nie codziennie super laska

884
00:57:54,760 --> 00:57:58,199
ociera siê o mnie.|Za bardzo siê podnieci³em.

885
00:57:58,360 --> 00:58:02,639
Nagle wchodz¹ twoi rodzice,|a ja siedzê...

886
00:58:03,480 --> 00:58:07,079
z wielkim kleksem

887
00:58:07,239 --> 00:58:09,280
na spodniach.

888
00:58:12,719 --> 00:58:14,360
Przepraszam.

889
00:58:24,480 --> 00:58:26,760
Przynajmniej jest szczery.

890
00:58:27,400 --> 00:58:30,280
Dziêki za radê. Posz³o...

891
00:58:30,440 --> 00:58:31,679
fatalnie.

892
00:58:31,840 --> 00:58:33,559
Mi³ego pokazu.

893
00:58:33,719 --> 00:58:35,400
Ja idê...

894
00:58:37,119 --> 00:58:40,079
¯aden normalny facet|by tego nie zmyœli³.

895
00:58:41,880 --> 00:58:44,199
Lepiej idŸ z nim pogadaæ.

896
00:58:45,840 --> 00:58:47,719
Jeszcze chwila.

897
00:58:47,880 --> 00:58:50,360
I ju¿ biegnie.

898
00:58:54,920 --> 00:58:58,360
Powiedzia³a mu dowcip.|Coœ œmiesznego.

899
00:58:59,119 --> 00:59:01,320
Ca³uj¹ siê! Jest!

900
00:59:01,480 --> 00:59:03,760
- Jesteœ jak Yoda.|- Wiem.

901
00:59:03,920 --> 00:59:05,639
Seks-Yoda.

902
00:59:05,800 --> 00:59:08,039
Moc jest w tobie silna, Jack.

903
00:59:08,199 --> 00:59:10,519
Wystarczy uwierzyæ.|To samograj.

904
00:59:11,320 --> 00:59:14,119
- Dobrze posz³o.|- Powiedzmy.

905
00:59:17,880 --> 00:59:19,719
Co za dziewczyna.

906
00:59:21,039 --> 00:59:23,039
- Kirk, tak?|- Witaj, Cam.

907
00:59:23,199 --> 00:59:26,320
Cudownie znów pana widzieæ.

908
00:59:26,480 --> 00:59:28,519
- Mo¿emy pogadaæ?|- Chyba.

909
00:59:32,800 --> 00:59:36,960
Faceci, tacy jak ty,|s¹ wyj¹tkowo szczerzy

910
00:59:37,119 --> 00:59:39,119
ze swoimi przyjació³kami.

911
00:59:39,280 --> 00:59:41,280
Tacy jak ja?

912
00:59:41,440 --> 00:59:43,920
Nic nie mam do tego,|jak ¿yjecie.

913
00:59:44,079 --> 00:59:47,599
Co dwóch czy wiêcej|mê¿czyzn robi w domu

914
00:59:47,760 --> 00:59:49,480
to nie moja sprawa.

915
00:59:49,639 --> 00:59:51,880
Nie wiem, co Molly|o mnie mówi³a,

916
00:59:52,039 --> 00:59:54,239
ale jeœli coœ z³ego...

917
00:59:54,400 --> 00:59:56,239
pewnie mi siê nale¿a³o.

918
00:59:56,400 --> 00:59:58,719
Bóg mi œwiadkiem,|¿e j¹ odzyskam.

919
00:59:58,880 --> 00:59:59,920
Fajnie.

920
01:00:00,079 --> 01:00:02,719
Szepniesz dobre s³ówko,|Elton John?

921
01:00:02,880 --> 01:00:05,159
Byle tylko to skoñczyæ.

922
01:00:05,320 --> 01:00:07,719
Rz¹dzisz. ChodŸ tu.

923
01:00:09,679 --> 01:00:12,280
Czujesz ten przyp³yw tolerancji?

924
01:00:12,440 --> 01:00:14,920
Ale wy, geje,|³adnie pachniecie.

925
01:00:15,079 --> 01:00:17,360
Ekstra. Macie aparat?

926
01:00:17,519 --> 01:00:20,800
- Plama.|- No co?

927
01:00:20,960 --> 01:00:22,760
Tam jest napisane?...

928
01:00:22,920 --> 01:00:25,320
- ŒMIG£O 30 CM.|- Na to wygl¹da.

929
01:00:25,480 --> 01:00:27,480
Jezu.

930
01:00:28,320 --> 01:00:30,280
Zrobiliœcie fotkê?

931
01:00:31,559 --> 01:00:33,880
Staæ ciê na lepszych.

932
01:00:34,039 --> 01:00:36,159
Ten jest niez³y, ale tamci...

933
01:00:37,119 --> 01:00:38,920
Musisz siê szanowaæ.

934
01:00:44,480 --> 01:00:48,760
{y:i}Œmig³o 30 cm,|{y:i}mo¿esz startowaæ z pasa 20.

935
01:00:51,039 --> 01:00:53,679
{y:i}Zrozumia³em.|{y:i}Lecimy z koksem.

936
01:00:53,840 --> 01:00:56,000
Normalnie sam bym go przelecia³.

937
01:00:57,679 --> 01:00:58,960
Powaga.

938
01:02:00,480 --> 01:02:02,320
{y:i}A co u siostry?

939
01:02:02,480 --> 01:02:05,400
Za tydzieñ koñczy 21 lat.

940
01:02:05,559 --> 01:02:08,639
I dalej nie wie,|co ze sob¹ zrobiæ.

941
01:02:09,239 --> 01:02:13,320
Przyje¿d¿a na kolacjê.|Chcia³abym jej coœ poradziæ,

942
01:02:13,480 --> 01:02:15,559
tylko nie wiem co.

943
01:02:15,719 --> 01:02:19,440
Nie musisz. Nie ma 30 lat.

944
01:02:19,599 --> 01:02:22,079
I nie jest tob¹.

945
01:02:22,239 --> 01:02:26,159
Jak mia³em 20 lat,|te¿ by³em roztrzepany.

946
01:02:27,199 --> 01:02:31,840
I patrz, co ze mnie wyros³o.|Ochroniarz. ¯yæ, nie umieraæ.

947
01:02:32,800 --> 01:02:35,320
Mo¿e faktycznie przesadzam.

948
01:02:35,480 --> 01:02:38,599
Sorry, ale "na kolacjê"?

949
01:02:39,199 --> 01:02:42,280
Ona koñczy 21 lat.|Zrób jej imprezê.

950
01:02:42,440 --> 01:02:45,280
Przecie¿ z tego ¿yjesz.

951
01:02:47,360 --> 01:02:50,159
Czemu na to nie wpad³am?

952
01:02:50,320 --> 01:02:52,000
Œwietna myœl.

953
01:02:52,159 --> 01:02:54,400
{y:i}10 randek i ¿adnego numerku?

954
01:02:54,559 --> 01:02:56,239
{y:i}Ty jakiœ inny jesteœ?

955
01:02:56,400 --> 01:02:59,800
Wszystko wróci³o|na dobr¹ drogê.

956
01:02:59,960 --> 01:03:04,440
Musisz siê odkuæ po tym...|szybkim spuœcie Billy the Kida.

957
01:03:04,599 --> 01:03:05,880
Wróæ na ring.

958
01:03:06,039 --> 01:03:07,599
Po prostu...

959
01:03:07,760 --> 01:03:09,199
jestem przera¿ony

960
01:03:09,360 --> 01:03:11,880
na sam¹ myœl, ¿e stojê...

961
01:03:12,039 --> 01:03:14,320
przed ni¹ nago.

962
01:03:15,000 --> 01:03:16,840
A ona te¿ go³a.

963
01:03:17,000 --> 01:03:20,079
Czego tu siê baæ?|Zrobi³eœ dobry grunt?

964
01:03:20,239 --> 01:03:21,880
Tak, chyba mnie lubi.

965
01:03:22,039 --> 01:03:23,760
- Bardzo.|- Dziêki.

966
01:03:23,800 --> 01:03:25,280
Mi³o.

967
01:03:25,440 --> 01:03:27,280
Ale nie o to mi chodzi.

968
01:03:27,440 --> 01:03:29,039
Taka panna jak Molly,

969
01:03:29,199 --> 01:03:32,920
zajebista dupa,|wypielêgnowana od stóp do g³ów.

970
01:03:33,079 --> 01:03:35,079
- Nie?|- O co ci chodzi?

971
01:03:36,039 --> 01:03:37,960
Mówiê o tym.

972
01:03:38,800 --> 01:03:41,119
- O tym.|- Broda.

973
01:03:41,280 --> 01:03:43,239
I o tym.

974
01:03:44,400 --> 01:03:45,960
Nie, s³uchajcie.

975
01:03:46,119 --> 01:03:49,760
W³aœnie dobrze.|Jest czysto, porz¹dek.

976
01:03:49,920 --> 01:03:54,280
- Trochê w japoñskim stylu.|- Devon, nie patrz wprost.

977
01:03:54,440 --> 01:03:57,679
To zbrodnia mieæ|jajeczka niemowlaka?

978
01:03:57,840 --> 01:03:59,199
G³adkie.

979
01:03:59,360 --> 01:04:02,519
Taki image mówi,|"Mo¿esz go poca³owaæ".

980
01:04:02,679 --> 01:04:05,679
- W³aœnie siê poruszy³.|- LuŸna sugestia.

981
01:04:05,840 --> 01:04:09,239
Chcia³em tylko pomóc.|Plama, zwijamy siê.

982
01:04:09,400 --> 01:04:12,440
- Zjad³bym coœ.|- Kirkey.

983
01:04:12,599 --> 01:04:14,440
Dobry grunt. S³yszysz?

984
01:04:49,559 --> 01:04:51,199
Ryzyk-fizyk.

985
01:04:59,119 --> 01:05:01,360
Trzeba by³o nagrzaæ rêcznik.

986
01:05:01,519 --> 01:05:03,880
Jak to kiedyœ robili fryzjerzy.

987
01:05:04,039 --> 01:05:07,840
- ¯eby ³atwiej podnieœæ w³osy.|- Nie jest dobrze.

988
01:05:08,000 --> 01:05:11,039
{y:i}Jak chcesz,|{y:i}mo¿esz odwo³aæ misjê.

989
01:05:11,800 --> 01:05:14,239
Nie mogê jej ju¿ odwo³aæ.

990
01:05:15,039 --> 01:05:18,679
Ogoli³em jak¹œ 1/3 jaj,

991
01:05:18,840 --> 01:05:21,000
wiêc wygl¹da³bym kretyñsko.

992
01:05:21,159 --> 01:05:25,000
Golisz po jednym jaju|czy lecisz góra-dó³?

993
01:05:25,159 --> 01:05:28,280
- Spadaj!|- Sam siê zbadaj.

994
01:05:28,840 --> 01:05:31,480
Ogol siê jak na twarzy.

995
01:05:31,639 --> 01:05:35,239
Z mojej twarzy|nie wystaj¹ dwa klejnoty.

996
01:05:35,400 --> 01:05:38,599
{y:i}Gdyby tak by³o,|{y:i}zapuœci³bym gêst¹ brodê.

997
01:05:44,119 --> 01:05:45,480
Pomóc ci?

998
01:05:45,639 --> 01:05:46,639
Dupa blada!

999
01:05:59,320 --> 01:06:01,800
I czemu to nie jest pedalskie?

1000
01:06:01,960 --> 01:06:03,920
Nie widzê w tym nic takiego.

1001
01:06:04,079 --> 01:06:06,480
Tylko prawdziwy macho

1002
01:06:06,639 --> 01:06:10,559
zleci³by depilacjê j¹der|¿onatemu heterykowi.

1003
01:06:11,840 --> 01:06:14,719
- To by mia³o sens.|- Dziêkujê.

1004
01:06:14,880 --> 01:06:17,000
Móg³byœ je unieœæ?

1005
01:06:17,639 --> 01:06:19,039
O w³aœnie.

1006
01:06:22,239 --> 01:06:23,519
Sporo.

1007
01:06:24,360 --> 01:06:25,880
Puœæ.

1008
01:06:29,679 --> 01:06:31,039
{y:i}Voila!

1009
01:06:40,000 --> 01:06:41,400
Przejrzyj siê.

1010
01:06:42,719 --> 01:06:44,119
I jak?

1011
01:06:44,840 --> 01:06:46,159
Devon.

1012
01:06:46,880 --> 01:06:48,480
S¹ w pytê wielkie.

1013
01:08:01,239 --> 01:08:04,840
Brawa dla "Szko³y dla doros³ych".

1014
01:08:06,360 --> 01:08:08,320
Œwietna muza.

1015
01:08:08,480 --> 01:08:10,519
Zagraj¹ wiêcej Hall & Oates.

1016
01:08:10,679 --> 01:08:14,679
Mo¿e te¿ inne przeboje|znanych artystów. Nie?

1017
01:08:14,840 --> 01:08:16,880
Jednak tylko Hall & Oates.

1018
01:08:17,039 --> 01:08:20,239
Wznieœmy toast za Patty i Molly,

1019
01:08:20,399 --> 01:08:25,239
które zrobi³y najlepsz¹ imprezê,|na jak¹ dosta³em zaproszenie.

1020
01:08:25,399 --> 01:08:28,119
Brawo, dziewczyny.|Dla Patty i Molly.

1021
01:08:30,279 --> 01:08:32,960
A teraz boska jubilatka.

1022
01:08:33,119 --> 01:08:35,640
Katie McCleish,|masz ju¿ 21 lat.

1023
01:08:35,800 --> 01:08:39,159
Co mogê dodaæ?|¯yczê wielu wra¿eñ w ¿yciu.

1024
01:08:39,319 --> 01:08:42,359
- Wszystkiego najlepszego.|- Dziêkujê.

1025
01:08:42,520 --> 01:08:44,439
Bawcie siê.

1026
01:08:44,640 --> 01:08:46,239
- Potrzymaj.|- Czemu?

1027
01:08:48,920 --> 01:08:51,279
Co mam z tym zrobiæ?

1028
01:08:52,119 --> 01:08:54,079
Teraz zwolnimy tempo.

1029
01:08:54,239 --> 01:08:57,359
- Skoczysz mu na bolca?|- Mo¿e.

1030
01:09:00,199 --> 01:09:02,840
Najwy¿szy czas,|byœ zatañczy³a ze mn¹.

1031
01:09:10,479 --> 01:09:13,720
- Devon! Wendy, pamiêtasz?|- Nie.

1032
01:09:13,880 --> 01:09:17,520
Nie pamiêtam.|Chyba widzimy siê pierwszy raz.

1033
01:09:17,680 --> 01:09:20,159
W ¿yciu. Moja ¿ona, Karen.

1034
01:09:20,319 --> 01:09:22,640
Jestem Karen, mi³o mi.

1035
01:09:28,279 --> 01:09:30,199
To ja ju¿...

1036
01:09:33,039 --> 01:09:34,279
No co?

1037
01:09:41,039 --> 01:09:42,359
Moi rodzice!

1038
01:09:44,399 --> 01:09:46,079
ChodŸmy po nich.

1039
01:09:52,279 --> 01:09:53,920
Czeœæ, tato.

1040
01:09:54,079 --> 01:09:57,359
- Pamiêtacie Kirka?|- Bardzo dobrze.

1041
01:09:57,520 --> 01:10:00,279
- Tym razem ju¿ mo¿emy?|- Tak.

1042
01:10:01,640 --> 01:10:03,920
Proszê pañstwa.

1043
01:10:04,079 --> 01:10:07,000
Z ca³ego serca przepraszam.

1044
01:10:07,159 --> 01:10:10,279
To nie by³o najlepsze|pierwsze wra¿enie.

1045
01:10:10,439 --> 01:10:12,640
- Owszem.|- Obiecujê,

1046
01:10:12,800 --> 01:10:16,520
- ¿e dam siê lubiæ.|- Ponoæ wymyœli³eœ tê imprezê.

1047
01:10:17,880 --> 01:10:19,640
Molly na to wpad³a.

1048
01:10:19,800 --> 01:10:21,560
Gdzie pracujesz?

1049
01:10:21,720 --> 01:10:23,720
D³ugo by mówiæ...

1050
01:10:23,880 --> 01:10:26,560
- W lotnictwie.|- Kolejny pilot.

1051
01:10:26,720 --> 01:10:29,920
Poci¹g do nich ma po matce.

1052
01:10:30,079 --> 01:10:32,640
Lata³em helikopterem|w Wietnamie.

1053
01:10:32,800 --> 01:10:35,279
Namawia Molly na kurs latania.

1054
01:10:35,439 --> 01:10:37,560
Jak zda egzamin prawniczy.

1055
01:10:39,479 --> 01:10:42,439
- To jest dopiero pilot.|- Stary wygo.

1056
01:10:42,600 --> 01:10:44,199
Dobrze ciê widzieæ.

1057
01:10:44,359 --> 01:10:46,119
Lucille, bosko wygl¹dasz.

1058
01:10:47,000 --> 01:10:48,680
- Kirkey.|- Cammy.

1059
01:10:48,840 --> 01:10:52,640
- Nie spodziewa³em siê.|- Gary i Lucille mnie zaprosili.

1060
01:10:52,800 --> 01:10:56,319
- Jaka mi³a niespodzianka.|- Cel namierzony.

1061
01:10:56,479 --> 01:10:58,560
- Hej, Mol.|- Czeœæ.

1062
01:10:58,720 --> 01:11:01,600
- ChodŸmy do Katie.|- Do³¹czê do was.

1063
01:11:01,760 --> 01:11:04,640
- Mi³o ciê znowu widzieæ.|- Pana te¿.

1064
01:11:04,800 --> 01:11:06,159
Nied³ugo przyjdê.

1065
01:11:15,319 --> 01:11:17,439
Mogê siê przysi¹œæ?

1066
01:11:19,840 --> 01:11:23,680
Molly wyjaœni³a mi sytuacjê|i teraz czujê siê...

1067
01:11:23,840 --> 01:11:25,479
jak osio³.

1068
01:11:26,439 --> 01:11:28,800
Nic siê nie sta³o.

1069
01:11:28,960 --> 01:11:31,359
Te¿ myœla³em,|¿e jesteœ gejem.

1070
01:11:34,119 --> 01:11:35,640
To by³ tylko ¿art.

1071
01:11:36,720 --> 01:11:39,079
- Zabawny jesteœ.|- Dziêkujê.

1072
01:11:39,239 --> 01:11:41,239
To mi siê podoba.

1073
01:11:41,399 --> 01:11:44,640
Dbaj o ni¹. Jest wyj¹tkowa.

1074
01:11:44,800 --> 01:11:47,800
- Jest idea³em.|- No w³aœnie...

1075
01:11:48,479 --> 01:11:51,239
Nie mów tak o niej.|Nie lubi tego.

1076
01:11:51,399 --> 01:11:54,239
Zreszt¹ idea³em|to ona nie jest.

1077
01:11:54,399 --> 01:11:55,720
To znaczy?

1078
01:11:57,680 --> 01:11:59,439
Pos³uchaj.

1079
01:12:02,239 --> 01:12:04,720
Tylko siê nie wystrasz.

1080
01:12:04,880 --> 01:12:07,199
Jak ujrza³em jej drobn¹ wadê...

1081
01:12:09,119 --> 01:12:13,840
Mia³em dreszcze, ale mo¿e tobie|to nie bêdzie przeszkadza³o.

1082
01:12:14,000 --> 01:12:16,399
A nawet jeœli...

1083
01:12:16,560 --> 01:12:18,479
b¹dŸ opanowany.

1084
01:12:18,640 --> 01:12:20,079
Przywykniesz.

1085
01:12:21,560 --> 01:12:23,680
- Powodzenia.|- Czekaj.

1086
01:12:24,239 --> 01:12:26,720
To bardzo wa¿ne.

1087
01:12:27,239 --> 01:12:30,079
Co to za wada?

1088
01:12:30,239 --> 01:12:33,520
Sam siê musisz przekonaæ.

1089
01:12:35,560 --> 01:12:37,000
Lecê.

1090
01:12:40,680 --> 01:12:42,399
Ciekawe.

1091
01:13:02,319 --> 01:13:03,800
Teraz ty.

1092
01:13:13,720 --> 01:13:15,079
Szlag.

1093
01:13:15,239 --> 01:13:20,199
Ostatnio trochê ma³o...|chodzi³em na si³kê.

1094
01:13:20,359 --> 01:13:22,239
Nie szkodzi.

1095
01:13:32,039 --> 01:13:34,199
Moj¿eszu Œwiêty.

1096
01:13:58,439 --> 01:14:00,600
- Ciekawe.|- Co?

1097
01:14:00,760 --> 01:14:02,319
Nic, nic.

1098
01:14:09,720 --> 01:14:11,000
O co chodzi?

1099
01:14:11,520 --> 01:14:15,279
Dawno tego nie robi³em|i mam ma³e doœwiadczenie.

1100
01:14:15,439 --> 01:14:18,640
- Jeœli chodzi o seks.|- Masz ogolone jaja.

1101
01:14:18,800 --> 01:14:21,119
Tak, wiem.

1102
01:14:21,920 --> 01:14:25,239
To taka odmiana.|Niezbyt szczêœliwa.

1103
01:14:25,399 --> 01:14:29,920
- Czujê siê jak 11-latek.|- Pokazaæ ci, czego siê wstydzê?

1104
01:14:30,079 --> 01:14:32,600
By³oby super.

1105
01:14:35,239 --> 01:14:38,359
Obiecaj, ¿e nie bêdziesz siê œmia³.

1106
01:14:38,520 --> 01:14:40,319
Obiecujê.

1107
01:14:47,119 --> 01:14:48,720
Na co mam patrzeæ?

1108
01:14:54,079 --> 01:14:55,479
Tylko tyle?

1109
01:14:55,640 --> 01:14:58,079
To ta twoja wielka wada?

1110
01:14:58,239 --> 01:15:01,680
- P³etwa to nie wada.|- Co ty powiesz?

1111
01:15:02,520 --> 01:15:07,000
Spodziewa³em siê jakiejœ|pulsuj¹cej naroœli

1112
01:15:07,159 --> 01:15:09,039
albo skupiska guzów.

1113
01:15:09,800 --> 01:15:12,760
Czy jakiegoœ fiutka, który...

1114
01:15:12,920 --> 01:15:15,319
Sam nie wiem. ...gada?

1115
01:15:15,479 --> 01:15:19,359
A to tylko coœ, co przeszkadza|w noszeniu klapek.

1116
01:15:19,520 --> 01:15:21,920
Kto ci mówi³, ¿e mam wadê?

1117
01:15:22,079 --> 01:15:24,239
- Cam?|- Tak.

1118
01:15:24,399 --> 01:15:28,239
I jak dla mnie,|tylko to dzieli ciê...

1119
01:15:29,239 --> 01:15:30,640
od idea³u.

1120
01:15:32,039 --> 01:15:34,720
Jestem dla ciebie zbyt idealna,

1121
01:15:34,880 --> 01:15:38,800
wiêc liczy³eœ na jak¹œ wadê,|¿eby móc byæ ze mn¹.

1122
01:15:38,960 --> 01:15:41,319
Spójrzmy prawdzie w oczy.

1123
01:15:44,319 --> 01:15:47,439
Jestem nieciekawy,|koœcisty, niezgrabny.

1124
01:15:47,600 --> 01:15:51,039
Nie by³em w Europie.|Nie ukoñczy³em studiów.

1125
01:15:51,199 --> 01:15:53,479
- Je¿d¿ê Neonem.|- Fajny jest.

1126
01:15:53,640 --> 01:15:55,760
Spójrz na mnie.

1127
01:15:55,920 --> 01:15:57,520
Jestem pi¹tk¹.

1128
01:15:57,680 --> 01:16:00,039
Tak wygl¹da pi¹tka.

1129
01:16:00,199 --> 01:16:03,279
Nie przeskoczy siê|wiêcej ni¿ 2 punktów.

1130
01:16:03,439 --> 01:16:05,760
"Tao mi³oœci".|Ka¿dy o tym wie.

1131
01:16:05,920 --> 01:16:09,199
Choæbyœ by³a dziewi¹tk¹,|a ja gra³ w zespole...

1132
01:16:09,359 --> 01:16:12,319
- Jesteœ mocn¹ dych¹.|- Co ty wygadujesz?

1133
01:16:14,079 --> 01:16:16,720
Wiesz w ogóle,|jaka jesteœ seksowna?

1134
01:16:16,880 --> 01:16:20,560
Pewnie myœlisz,|¿e ka¿dy dostaje gratisy,

1135
01:16:20,720 --> 01:16:22,159
dok¹d nie pójdzie.

1136
01:16:22,319 --> 01:16:26,000
¯e ka¿dy jest szczêœliwy|i non stop cieszy wafla.

1137
01:16:26,159 --> 01:16:29,279
Z seksi psiapsió³ami|i by³ymi ch³opakami.

1138
01:16:29,439 --> 01:16:31,640
Niestety z nami jest inaczej.

1139
01:16:31,800 --> 01:16:33,560
Dobra.

1140
01:16:34,000 --> 01:16:36,640
Widaæ, ¿e jesteœ zakompleksiony.

1141
01:16:36,800 --> 01:16:40,199
Sk³ama³aœ rodzicom o mnie|na moich oczach.

1142
01:16:40,359 --> 01:16:42,680
- Nie.|- "W lotnictwie"?

1143
01:16:42,840 --> 01:16:44,520
To jakby powiedzieæ,

1144
01:16:44,680 --> 01:16:48,119
¿e facet przerzucaj¹cy|gówno s³onia w cyrku

1145
01:16:48,279 --> 01:16:49,960
robi w show biznesie.

1146
01:16:50,119 --> 01:16:52,560
Nie, to koleœ od gówna s³onia.

1147
01:16:52,720 --> 01:16:54,479
Czyli ja.

1148
01:16:54,640 --> 01:16:56,560
Nigdy nie bêdê pilotem.

1149
01:16:56,720 --> 01:17:00,279
- I dobrze mi z tym.|- Te¿ na to nie patrzê.

1150
01:17:00,439 --> 01:17:03,680
Przed trzema minutami|by³eœ dla mnie okej.

1151
01:17:03,840 --> 01:17:06,720
To œwietnie, ¿e by³em "okej".

1152
01:17:06,880 --> 01:17:09,960
Mo¿e faktycznie jesteœ pi¹tk¹.

1153
01:17:10,119 --> 01:17:12,119
Wiesz czemu?

1154
01:17:12,279 --> 01:17:13,880
Kompleksy - minus 1.

1155
01:17:14,039 --> 01:17:17,880
Porównujesz siê z ka¿dym,|kto siê pojawi - minus 1.

1156
01:17:18,039 --> 01:17:22,159
Jesteœ m¹dry i utalentowany,|ale bojaŸliwy - minus 1.

1157
01:17:22,319 --> 01:17:24,680
Jak nam idzie? Ach, tak.

1158
01:17:25,920 --> 01:17:29,359
Liczysz, ¿e mam wadê,|o któr¹ siê zaczepisz?

1159
01:17:30,479 --> 01:17:32,760
Minus wszystko, co zosta³o.

1160
01:17:34,520 --> 01:17:35,800
Spadam.

1161
01:17:35,960 --> 01:17:39,399
P³etwiaste giry.|No bez jaj.

1162
01:17:39,560 --> 01:17:42,359
- Pozdrów "30 cm".|- To mój by³y.

1163
01:17:42,520 --> 01:17:44,399
Wiesz, czemu zerwaliœmy?

1164
01:17:44,560 --> 01:17:47,840
Nie wiedzieliœcie,|w którym jest wiêcej seksu?

1165
01:17:48,000 --> 01:17:50,680
Bo zachowywa³ siê|tak jak ty teraz.

1166
01:17:50,840 --> 01:17:52,920
Uwa¿a³ mnie za idea³.

1167
01:17:53,079 --> 01:17:56,239
Nie mia³am szans|dorównaæ jego wyobra¿eniu.

1168
01:17:56,399 --> 01:17:59,840
I jeszcze jeden drobiazg:|zdradzi³ mnie.

1169
01:18:00,000 --> 01:18:02,560
Wtedy skoñczy³am z takimi.

1170
01:18:02,720 --> 01:18:04,439
"Z takimi"?

1171
01:18:04,600 --> 01:18:07,439
I przerzuci³aœ siê|na takich jak ja?

1172
01:18:07,600 --> 01:18:09,680
By³am wygodna? O to chodzi?

1173
01:18:09,840 --> 01:18:13,399
- Mów, mów.|- I ktoœ taki by mnie nie skrzywdzi³?

1174
01:18:13,560 --> 01:18:16,960
To chcia³eœ us³yszeæ?|Zadowolony?

1175
01:18:18,600 --> 01:18:20,439
Wniebowziêty.

1176
01:19:12,479 --> 01:19:15,920
{y:i}Bo twój poca³unek|{y:i}jest na mych ustach

1177
01:19:16,640 --> 01:19:17,960
"Chustach".

1178
01:19:18,119 --> 01:19:20,439
- Nie, "ustach".|- "Chustach".

1179
01:19:20,600 --> 01:19:23,479
- Bez sensu.|- Na pami¹tkowych.

1180
01:19:25,079 --> 01:19:27,279
Hej, Kirk. Gdzieœ ty by³?

1181
01:19:28,479 --> 01:19:30,079
Nastrój j¹.

1182
01:19:32,520 --> 01:19:33,680
Kurde.

1183
01:19:35,039 --> 01:19:37,000
Jesteœcie "Wierni Branson!"?

1184
01:19:37,159 --> 01:19:38,560
Tak...

1185
01:19:39,399 --> 01:19:41,880
Pomys³ Marnie.

1186
01:19:42,039 --> 01:19:45,399
- ChodŸ, Kirkey.|- To na razie.

1187
01:19:45,560 --> 01:19:48,000
Samolot odlatuje za 45 minut.

1188
01:19:48,159 --> 01:19:50,000
Poczekaj pod bram¹.

1189
01:19:51,039 --> 01:19:52,520
Dobrze.

1190
01:19:56,840 --> 01:19:59,359
Czyli serio wróci³eœ do Marnie.

1191
01:20:00,319 --> 01:20:03,199
- Witka.|- Dawaj to, têpaku.

1192
01:20:03,359 --> 01:20:06,359
¯adnych p³ynów|powy¿ej 0,1 litra.

1193
01:20:06,520 --> 01:20:08,399
Dobrze mówisz.

1194
01:20:08,560 --> 01:20:12,880
Pirat, po¿ycz dwie dychy|na poduszkê zapachow¹.

1195
01:20:13,680 --> 01:20:14,960
Jasne.

1196
01:20:15,119 --> 01:20:17,319
Trzymaj. Nie ma sprawy.

1197
01:20:19,039 --> 01:20:20,800
Jaja sobie robisz?

1198
01:20:20,960 --> 01:20:24,439
Wiem, ¿e to szalone,|ale wiele nas ³¹czy.

1199
01:20:24,600 --> 01:20:26,760
- Kurna!|- Sorry.

1200
01:20:26,920 --> 01:20:29,000
Nic ciê z nimi nie ³¹czy.

1201
01:20:30,279 --> 01:20:31,920
Patrz na mnie.

1202
01:20:32,079 --> 01:20:33,479
W porzo?

1203
01:20:36,199 --> 01:20:39,680
Serio myœlisz, ¿e chcê byæ|"Wierny Branson!"?

1204
01:20:40,560 --> 01:20:41,920
Nie.

1205
01:20:42,680 --> 01:20:45,960
Tak mi wmawia³eœ,|¿e jestem za s³aby...

1206
01:20:47,680 --> 01:20:49,399
i mia³eœ racjê.

1207
01:20:50,039 --> 01:20:52,319
Tu jest moje miejsce.

1208
01:20:52,479 --> 01:20:54,760
Uciekam. Marnie czeka.

1209
01:20:54,920 --> 01:20:55,920
Na razie.

1210
01:20:56,079 --> 01:20:57,840
Narka, Kirkey.

1211
01:21:02,319 --> 01:21:03,600
No co?

1212
01:21:05,960 --> 01:21:07,039
Co?

1213
01:21:12,239 --> 01:21:14,039
FABRYKA FRYTEK

1214
01:21:16,520 --> 01:21:19,479
Ja pieprzê. Tina Jordan.

1215
01:21:19,640 --> 01:21:21,039
Trzymaj.

1216
01:21:26,319 --> 01:21:29,600
Du¿a cola, frytki...

1217
01:21:31,720 --> 01:21:35,319
- Hej, Wendell.|- Czemu nam nie wysz³o?

1218
01:21:35,479 --> 01:21:39,439
- Mam klientów.|- To wa¿ne.

1219
01:21:39,600 --> 01:21:41,800
By³em dobry i wra¿liwy, nie?

1220
01:21:41,960 --> 01:21:44,600
Nie imprezowa³em,|jak z³apa³aœ grypê.

1221
01:21:44,760 --> 01:21:46,560
Pamiêtasz masa¿e nóg?

1222
01:21:46,720 --> 01:21:49,520
Jak wodzi³em d³oni¹|po twoich plecach?

1223
01:21:50,600 --> 01:21:54,520
A jak zaj¹³em siê ptaszkiem?|Ma³ym Timothym?

1224
01:21:54,680 --> 01:21:57,159
- Zdech³.|- Chryste na patyku.

1225
01:21:57,319 --> 01:22:00,239
- Tammy, zast¹pisz mnie?|- Pewnie.

1226
01:22:00,399 --> 01:22:02,479
- Dziêki, Tammy.|- Goñ siê.

1227
01:22:04,399 --> 01:22:08,640
Lubi³am ciê, ale ta gadka,|¿e jesteœ tylko szóstk¹...

1228
01:22:08,800 --> 01:22:10,239
Siódemk¹.

1229
01:22:10,399 --> 01:22:13,920
Ca³y czas sprawdza³eœ,|czy ciê rzucê.

1230
01:22:14,079 --> 01:22:18,319
I rzuci³aœ. Mo¿esz przyznaæ,|¿e nie zas³ugiwa³em na ciebie.

1231
01:22:18,479 --> 01:22:21,840
Na mnie zas³ugiwa³eœ|a¿ za bardzo.

1232
01:22:22,000 --> 01:22:24,119
Nie zas³ugiwa³eœ na siebie.

1233
01:22:25,279 --> 01:22:27,000
Kurde.

1234
01:22:28,479 --> 01:22:31,319
Jak wrócê, chcê frytki z sosem.

1235
01:22:36,279 --> 01:22:38,760
Tom Wopat. A nie mówi³em?

1236
01:22:39,279 --> 01:22:41,640
Wygl¹dasz jak David Archuleta.

1237
01:22:41,800 --> 01:22:43,720
- S³ucham pana.|- Ochrona.

1238
01:22:43,880 --> 01:22:46,279
Nie mo¿e pan tu przebywaæ.

1239
01:22:46,439 --> 01:22:49,720
Ochrona. Ten facet|jest zalany w trzy dupy.

1240
01:22:49,880 --> 01:22:53,199
Sfajda³ siê w gacie.|Musimy go wyprowadziæ.

1241
01:22:53,359 --> 01:22:56,319
- Proszê ze mn¹.|- Co ty wyprawiasz?

1242
01:22:56,479 --> 01:23:00,439
Myli³em siê. Odkrêcimy to.|Udawaj pijanego. Dziêkujê!

1243
01:23:00,600 --> 01:23:02,880
Mo¿esz nie wierzyæ,

1244
01:23:03,039 --> 01:23:05,239
ale to nie dotyczy ciebie.

1245
01:23:05,399 --> 01:23:07,520
Proszê opuœciæ ten samolot.

1246
01:23:07,680 --> 01:23:10,199
Proszê opuœciæ moj¹ przestrzeñ.

1247
01:23:10,359 --> 01:23:12,960
Spieprzaj! Przepraszam, to pana.

1248
01:23:13,119 --> 01:23:16,760
BBN ciê aresztuje|i wyœle do Guantanamo.

1249
01:23:16,920 --> 01:23:20,319
Lubiê Kubê i mojito.|Nie leæ z tymi frajerami.

1250
01:23:20,479 --> 01:23:23,279
- O nas mówisz?|- Ta w ci¹¿y.

1251
01:23:23,439 --> 01:23:24,840
Ten ma grzywkê.

1252
01:23:25,279 --> 01:23:28,960
- Pamiêtaj o dziecku.|- Dla niego to robiê.

1253
01:23:29,119 --> 01:23:32,680
- Nie strugaj bohatera.|- Jak to rozpi¹æ? Pasowy!

1254
01:23:32,840 --> 01:23:35,640
To moja rodzina.|Jestem z Marnie.

1255
01:23:35,800 --> 01:23:38,079
Marnie to suka. Bez obrazy.

1256
01:23:38,239 --> 01:23:40,319
Kirk, przy³ó¿ mu.

1257
01:23:40,479 --> 01:23:42,520
Chocia¿ coœ powiedz.

1258
01:23:42,680 --> 01:23:45,000
Molly to faktycznie dycha.

1259
01:23:45,159 --> 01:23:48,920
- I ty te¿. Nie zadowalaj siê trójk¹.|- Dwójk¹.

1260
01:23:49,079 --> 01:23:50,760
Mo¿e nawet dwójk¹.

1261
01:23:50,920 --> 01:23:53,600
Nie pozwolê,|byœ z ni¹ skoñczy³.

1262
01:23:53,760 --> 01:23:57,279
Jesteœ dych¹!|Nie rób tego, Kirk!

1263
01:23:57,439 --> 01:23:59,640
Nigdzie nie idê!

1264
01:24:02,079 --> 01:24:04,159
Mniejsza z tym.

1265
01:24:10,760 --> 01:24:12,399
Niech to!

1266
01:24:17,000 --> 01:24:18,600
{y:i}- Patty.|- Kto mówi?

1267
01:24:18,760 --> 01:24:21,399
- Plama. Nie koñcz.|- Sk¹d masz numer?

1268
01:24:21,560 --> 01:24:24,319
- Z ochrony. Do rzeczy.|{y:i}- Nie.

1269
01:24:24,479 --> 01:24:28,960
Chyba nie pomyli³eœ|mojej nienawiœci z flirtem?

1270
01:24:29,119 --> 01:24:34,239
{y:i}- Wyrazi³am siê doœæ jasno...|- Te¿ ciê nienawidzê do szpiku koœci.

1271
01:24:35,840 --> 01:24:39,039
- To dobrze.|- Tak. Wracamy do rozmowy.

1272
01:24:39,600 --> 01:24:42,039
{y:i}Kirk wylatuje z inn¹.

1273
01:24:42,199 --> 01:24:43,520
Wyci¹ga³em go,

1274
01:24:43,680 --> 01:24:47,279
{y:i}- ale mnie wywalili.|- Twoje wtopy mnie nie obchodz¹.

1275
01:24:47,439 --> 01:24:51,199
To wspólna. Uwierzyli nam,|¿e nic z tego nie bêdzie.

1276
01:24:51,359 --> 01:24:54,239
{y:i}I teraz niestety|{y:i}musisz mi pomóc.

1277
01:24:56,479 --> 01:24:59,640
{y:i}Patty? Kurwa, roz³¹czy³a siê!

1278
01:24:59,800 --> 01:25:02,039
Zobaczê, co da siê zrobiæ.

1279
01:25:05,279 --> 01:25:07,199
Przepraszam.

1280
01:25:15,039 --> 01:25:17,960
Jutro spotkamy siê|z Dave'em Coulier.

1281
01:25:18,119 --> 01:25:20,960
W sobotê dwa koncerty|na czeœæ Elvisa...

1282
01:25:21,119 --> 01:25:22,520
Nie.

1283
01:25:23,800 --> 01:25:25,199
S³ucham?

1284
01:25:25,359 --> 01:25:27,399
Nie, nie.

1285
01:25:27,720 --> 01:25:30,560
Plama mia³ racjê.

1286
01:25:31,159 --> 01:25:32,840
Jak to?

1287
01:25:33,640 --> 01:25:36,720
Nie lecê z wami do Branson.

1288
01:25:36,880 --> 01:25:38,359
Jesteœmy rodzin¹.

1289
01:25:38,520 --> 01:25:40,039
Kocham was.

1290
01:25:40,199 --> 01:25:43,760
Jednak tylko mama nie jest|krwio¿erczym wampirem,

1291
01:25:43,920 --> 01:25:46,640
który nigdy mnie nie wspiera³.

1292
01:25:46,800 --> 01:25:50,359
Znajdê Molly i poka¿ê,|¿e jestem jej wart.

1293
01:25:50,520 --> 01:25:52,359
Pieprz siê, Debbie.

1294
01:25:52,520 --> 01:25:55,279
Pieprz siê, Dylan.|Pieprz siê, tato.

1295
01:25:55,439 --> 01:25:57,800
Pieprz siê... biznesmenie.

1296
01:25:57,960 --> 01:25:59,279
Przepraszam.

1297
01:25:59,439 --> 01:26:02,520
A ty, Marnie, pierdol siê.

1298
01:26:04,079 --> 01:26:07,479
Nigdy na mnie nie zas³ugiwa³aœ.

1299
01:26:07,880 --> 01:26:10,800
Ty karlico z piek³a rodem.

1300
01:26:11,479 --> 01:26:14,520
Walcie siê wszyscy!

1301
01:26:16,079 --> 01:26:17,720
Proszê usi¹œæ.

1302
01:26:17,880 --> 01:26:21,359
- Wycofujemy.|- Nie s³ysza³a pani? Muszê wysi¹œæ.

1303
01:26:21,520 --> 01:26:25,920
Jeœli otworzê te drzwi,|dostanie pan 25 000$ kary.

1304
01:26:32,039 --> 01:26:33,840
To jak bêdzie?

1305
01:26:34,000 --> 01:26:36,600
- S¹ inne miejsca?|- Pozajmowane.

1306
01:26:36,760 --> 01:26:39,680
Proszê wróciæ na swoje|i zapi¹æ pasy.

1307
01:26:55,640 --> 01:26:58,159
To bêdzie d³uuugi lot, piracie.

1308
01:27:05,720 --> 01:27:07,279
O co tyle krzyku?

1309
01:27:07,439 --> 01:27:09,479
Jak siê masz?

1310
01:27:09,640 --> 01:27:12,960
- Dobrze.|- Pytam powa¿nie.

1311
01:27:19,279 --> 01:27:22,039
- Masz dokument ze zdjêciem?|- Tak.

1312
01:27:22,199 --> 01:27:24,079
- Dok¹d jedziemy?|- Pasy.

1313
01:27:28,760 --> 01:27:31,800
{y:i}Wkrótce powinniœmy wyruszyæ.

1314
01:27:42,239 --> 01:27:43,680
O co chodzi?

1315
01:27:43,840 --> 01:27:47,560
Za 10 minut Kirk leci|do Branson ze straszn¹ bab¹.

1316
01:27:47,720 --> 01:27:49,119
- Marnie?|- ChodŸ.

1317
01:27:49,279 --> 01:27:51,640
Nie, jeœli znowu s¹ razem.

1318
01:27:51,800 --> 01:27:54,880
W IV klasie kilka razy|zla³em siê w spodnie.

1319
01:27:55,039 --> 01:27:58,239
Nazwali mnie "Plama".|Wiesz, jak przetrwa³em?

1320
01:27:58,399 --> 01:28:00,479
- Foliowe gatki?|- Po czêœci.

1321
01:28:00,640 --> 01:28:02,199
Ale i dziêki Kirkowi.

1322
01:28:02,359 --> 01:28:05,439
Kaza³ przyj¹æ tê ksywê,|by to nie by³o wyzwisko.

1323
01:28:05,600 --> 01:28:08,079
- O co chodzi?|- Kirk to brylant,

1324
01:28:08,239 --> 01:28:09,720
ale jest jak paj¹k.

1325
01:28:09,880 --> 01:28:12,479
Bardziej siê boi ciebie,|ni¿ ty jego.

1326
01:28:12,720 --> 01:28:14,920
Ma te¿ takie d³ugie nogi...

1327
01:28:15,079 --> 01:28:17,319
Chcesz go odzyskaæ, biegnij.

1328
01:28:23,960 --> 01:28:26,560
- Ruszamy. Gdzie paczka?|- Tutaj.

1329
01:28:26,720 --> 01:28:30,079
On nie mo¿e wysi¹œæ,|wiêc ty musisz wsi¹œæ.

1330
01:28:32,439 --> 01:28:34,520
Co za emocje.

1331
01:28:36,600 --> 01:28:38,159
Cholera.

1332
01:28:38,319 --> 01:28:40,079
Za mn¹.

1333
01:28:41,640 --> 01:28:43,199
Przepraszam.

1334
01:28:47,439 --> 01:28:49,720
Plama, co ty wyprawiasz?

1335
01:28:49,880 --> 01:28:51,359
Wpuszczam j¹ na pok³ad.

1336
01:28:51,520 --> 01:28:54,960
A ma bilet I klasy?|Na koniec kolejki.

1337
01:28:55,119 --> 01:28:57,319
Wybieraj.

1338
01:28:57,479 --> 01:29:00,119
Odsuñ siê albo walcz.

1339
01:29:00,279 --> 01:29:04,560
Skoro tego chcesz,|przejdê na ciemn¹ stronê.

1340
01:29:04,720 --> 01:29:09,760
Wyrwê ci w³osy, odgryzê brodê|i wyk³ujê oczy no¿yczkami.

1341
01:29:09,920 --> 01:29:13,319
Na przerwach widzia³eœ,|jaki ze mnie pojeb!

1342
01:29:13,479 --> 01:29:14,600
To jak?

1343
01:29:21,479 --> 01:29:24,239
{y:i}Proszê sprawdziæ pasy.|{y:i}Wkrótce odlot.

1344
01:29:29,119 --> 01:29:30,319
Branson.

1345
01:29:31,479 --> 01:29:32,800
Odlecia³.

1346
01:29:32,960 --> 01:29:35,279
- SpóŸniliœmy siê.|- Nie.

1347
01:29:35,439 --> 01:29:38,600
Nie tak mia³o byæ.

1348
01:29:39,840 --> 01:29:41,600
Jack na komie.

1349
01:29:41,760 --> 01:29:45,479
- Zatrzymaj samolot.|- Za³atwione.

1350
01:29:47,039 --> 01:29:48,680
Tak dzia³amy.

1351
01:29:49,520 --> 01:29:51,560
ChodŸ, œlicznotko.

1352
01:29:52,399 --> 01:29:54,319
Masz zadanie.

1353
01:29:59,920 --> 01:30:04,039
{y:i}Panie i panowie, tu kapitan.|{y:i}Zaœwieci³a siê jakaœ dioda.

1354
01:30:04,199 --> 01:30:06,520
{y:i}Problem natury mechanicznej.

1355
01:30:06,680 --> 01:30:09,159
{y:i}Musimy wysi¹œæ.

1356
01:30:12,800 --> 01:30:15,079
Dawaj, Jack.

1357
01:30:16,319 --> 01:30:18,119
Dawaj!

1358
01:30:18,319 --> 01:30:20,640
- OPÓNIONY|- Biegiem!

1359
01:30:24,880 --> 01:30:27,239
Nie wiem,|co w ciebie wst¹pi³o,

1360
01:30:27,399 --> 01:30:29,479
ale ci wybaczam.

1361
01:30:29,479 --> 01:30:33,000
Polecimy do Branson|i bêdzie mi³o.

1362
01:30:34,159 --> 01:30:36,960
Wyrzuci³eœ coœ z siebie.

1363
01:30:37,119 --> 01:30:40,920
Ju¿ po wszystkim.|Udamy, ¿e tego nie by³o.

1364
01:30:41,279 --> 01:30:44,159
Czemu tak szybko idziesz?

1365
01:30:45,399 --> 01:30:47,119
Nic nas nie rozdzieli.

1366
01:30:49,039 --> 01:30:51,880
Miarka siê przebra³a.

1367
01:30:52,239 --> 01:30:53,640
Pojebañcu!

1368
01:30:58,760 --> 01:31:00,239
Z³apiê ciê.

1369
01:31:00,399 --> 01:31:02,319
Jestem szybsza.

1370
01:31:02,479 --> 01:31:05,039
Nawet jeœli to ostatnia rzecz...

1371
01:31:14,840 --> 01:31:16,520
- Kto to?|- Kirk.

1372
01:31:16,680 --> 01:31:19,840
- Gdzie jesteœ?|- Mia³eœ racjê.

1373
01:31:20,439 --> 01:31:22,560
Wysiad³em. Poszukam Molly.

1374
01:31:22,720 --> 01:31:25,079
W³aœnie z ni¹ jestem.

1375
01:31:25,239 --> 01:31:27,279
{y:i}Czekamy pod bramk¹.

1376
01:31:27,439 --> 01:31:31,079
{y:i}- Wróæ siê, g³¹bie.|- Ju¿ idê.

1377
01:31:31,479 --> 01:31:32,960
Ju¿ lecê.

1378
01:31:44,760 --> 01:31:46,560
Czekaj!

1379
01:31:52,039 --> 01:31:54,319
- O mój Bo¿e.|- Z drogi!

1380
01:32:01,960 --> 01:32:03,800
Trzeba od siebie odpocz¹æ.

1381
01:32:10,920 --> 01:32:12,319
Jezus Maria.

1382
01:32:14,279 --> 01:32:16,439
- Jesteœ ca³y?|- Tak.

1383
01:32:18,960 --> 01:32:22,479
- Co tu robisz?|- Patty i Plama na to wpadli.

1384
01:32:25,880 --> 01:32:28,159
Po prostu...

1385
01:32:28,319 --> 01:32:30,720
wiedzia³em,|¿e muszê ciê odszukaæ.

1386
01:32:30,880 --> 01:32:32,920
Ma³o nie...

1387
01:32:33,079 --> 01:32:35,920
Przymknij siê.|Daj mi dojœæ do s³owa.

1388
01:32:36,680 --> 01:32:38,600
Jesteœ koœcisty.

1389
01:32:41,199 --> 01:32:43,680
Wiem.|Nie tego siê spodziewa³em.

1390
01:32:43,840 --> 01:32:46,680
Niezgrabny.|Nie skoñczy³eœ studiów.

1391
01:32:46,840 --> 01:32:49,520
Nie by³eœ w Europie.|A twój wóz...

1392
01:32:49,680 --> 01:32:51,520
to kupa z³omu.

1393
01:32:51,680 --> 01:32:53,479
To... fajnie.

1394
01:32:53,640 --> 01:32:55,640
Mia³eœ racjê.

1395
01:32:55,800 --> 01:33:00,239
Umówi³am siê z tob¹,|bo byœ mnie nie skrzywdzi³.

1396
01:33:00,399 --> 01:33:04,000
Ok³ama³am rodziców,|bo ba³am siê, co pomyœl¹.

1397
01:33:04,159 --> 01:33:05,199
Wybacz.

1398
01:33:07,319 --> 01:33:09,359
Ale chcê ci powiedzieæ...

1399
01:33:09,520 --> 01:33:13,359
¿e niewa¿ne, czy chcesz|byæ pilotem, ochroniarzem

1400
01:33:13,520 --> 01:33:16,800
czy przerzucaæ|gówno s³onia w cyrku.

1401
01:33:16,960 --> 01:33:18,560
Brakowa³o mi ciebie.

1402
01:33:20,079 --> 01:33:22,199
I chcê tylko...

1403
01:33:22,920 --> 01:33:25,000
¿ebyœmy... byli razem.

1404
01:33:25,159 --> 01:33:26,920
Jezu.

1405
01:33:27,079 --> 01:33:30,439
- Musisz siê zastanawiaæ?|- Stul dziób.  - Chyba ty.

1406
01:33:32,199 --> 01:33:35,439
Nie pamiêtam,|jakie by³o pytanie...

1407
01:33:38,279 --> 01:33:39,880
- ale tak.|- Tak?

1408
01:33:40,039 --> 01:33:41,920
- Bêdê.|- Bêdziesz?

1409
01:33:42,079 --> 01:33:43,439
Têskni³em.

1410
01:33:51,600 --> 01:33:54,520
Bajka stara jak œwiat.

1411
01:33:54,680 --> 01:33:57,039
Piosenka stara jak wiersz.

1412
01:33:57,199 --> 01:34:00,439
- Dalej mo¿e byæ bez bielizny?|- Przestañ.

1413
01:34:25,319 --> 01:34:27,880
{y:i}- Powiedz, dok¹d lecimy.|{y:i}- Nie.

1414
01:34:28,039 --> 01:34:31,279
Nawet bilety schowa³eœ.|I tak siê dowiem.

1415
01:34:31,439 --> 01:34:34,279
- Zaufaj mi.|- Ty wredoto.

1416
01:34:34,439 --> 01:34:37,000
Wieloryb na horyzoncie!

1417
01:34:37,159 --> 01:34:39,720
Jest o wiele za ma³y.

1418
01:34:52,840 --> 01:34:55,119
Co ty wyprawiasz?

1419
01:34:55,279 --> 01:34:57,720
By³em na kilku lekcjach.

1420
01:34:57,880 --> 01:35:00,079
- To ostatnio robi³eœ?|- Tak.

1421
01:35:01,319 --> 01:35:04,439
- Spakowa³aœ siê?|- Tak.

1422
01:35:04,600 --> 01:35:06,399
Wiêc wszystko gra.

1423
01:35:06,560 --> 01:35:09,319
- By³aœ w San Francisco?|- Tak.

1424
01:35:09,479 --> 01:35:12,560
To dobrze,|bo lecimy do Cleveland.

1425
01:35:12,720 --> 01:35:18,279
{y:i}N5.5CA prosi o pozwolenie|{y:i}na start z pasa 29.

1426
01:35:19,800 --> 01:35:22,159
{y:i}5CA, pas jest wolny.

1427
01:35:29,359 --> 01:35:31,840
wyst¹pili

1428
01:36:05,520 --> 01:36:08,720
T³umaczenie i korekta:|KinoMania SubGroup

1429
01:36:09,159 --> 01:36:12,520
<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org

